akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Глава 1. Пристанище без Хозяйки.
Звезды мирно взирали на теплый летний вечер. Честно говоря, судя по разлитой в воздухе прохладе, это была уже скорее ночь. На крыльцо через открытую дверь пробивался свет, благодаря экспериментам старого хозяина дома и его сыновей процентов на пятьдесят похожий на электрический.
Но компания, расположившаяся на ступеньках, не спешила расходиться. Трое мальчишек, и одна девочка помладше, которые ни на первый, ни на девяносто девятый взгляд не производили впечатления необычных детей, однако общая особенность как раз свела их вместе. Все четверо были учащимися британской школы чародейства и волшебства «Хогвартс».
— Значит, после завтрака я покажу вам, как работает электронная почта. До поселка, вроде бы, недалеко, — произнес один из мальчиков под довольное хихиканье.
— Мы пролетим часть пути. Я знаю, где прятать метлы, — сказал рыжеволосый мальчик, который, между прочим, находился здесь у себя дома.
— Надеюсь, это действительно безопасно, — добавил третий из них и протянул девочке тесемку. – Хотя наверняка твои родственники не одобрят подобное безрассудство.
— Повезло, что бабули нет. Она бы нас быстро привела к порядку, — радостно вздохнул рыжий Артур Уизли.
Его гость и одноклассник Рики Макарони, взявший на себя завтрашнее просвещение с не–колдовским средством связи, блаженно кивнул, подавляя зевоту.
— Мама не учла, когда сослала меня сюда, что бабуля уедет к тете Джинни, — хихикнула Джорджина, двоюродная сестра Артура. — Что, Дик?..
— Ночные посиделки на свежем воздухе… Рики, как ты сказал?
— Способствуют улучшению снабжения мозга кислородом, — пробубнил Рики. Это была почти точная цитата из полученного сегодня письма старшего брата, который, готовясь к поступлению в университет, по мнению Рики, совершенно заучился.
— Дедушка, наверное, увлекся новыми батарейками, — Артур кивнул на открытую дверь, ведущую в дом, — поэтому забыл про нас. Но с ним все равно можно договориться.
— Такое счастье продлится две недели, верно? – уточнил Дик; Рики лениво размышлял, не спросить ли его, что такое они с Джорджиной пытаются сделать с огрызком веника и откуда у них столько усердия в столь поздний час.
— Вот именно. Новый внук, тоже мне редкость! Почему‑то бабуле это никогда не надоедает, — заметил Артур.
Рики не удивлялся, хотя был знаком с только четырьмя взрослыми детьми миссис Уизли — старшей и знал, что у Артура хватает двоюродных братьев и сестер.
— Моя бабушка тоже такая, — кивнул он, пытаясь в уме пересчитать собственных кузенов и кузин в Италии.
— Завтра вы все равно полдня будете сидеть с уроками! – поморщилась Джорджина. – Ну у вас и представления о свободе!
— Во–первых, не только с уроками, — назидательно произнес Артур. – День рождения Эди горит.
— Мы хотим придумать для него что‑нибудь особенное, — примирительно произнес Дик.
— А ты бы вообще помалкивала, — высказал старший брат.
— Ты такой же вредный, как моя матушка, — не осталась в долгу Джорджина, — а ваш Клуб все‑таки обязан был позвать меня с собой.
И она надулась, припоминая, верно, чем кончился для нее первый учебный год. В принципе Рики считал, что она поступила безобразно, пойдя за ними, а не за помощью. Тогда Клуб Единства, основанный Рики с друзьями два года назад, едва не лишился своего представителя от колледжа «Хуффульпуфф». Эди Боунса, по ошибке принятого за Рики, едва не сварили свихнувшиеся последователи Темного лорда, пропавшего много лет назад. Поэтому Рики был ужасно счастлив, что следующий день рождения Эдгара все же скоро наступит. Это знаменательное событие ожидалось в ближайший вторник, и они уже кое‑что придумали.
— Ты, Артур, вообще слишком скрытный. Что такого написала тебе Селена Олливандер? – претенциозно спросила Джорджина.
Рики взбодрился. Письмо пришло позавчера, но с тех пор Артур так и не раскололся. Он заявил, что раз пришло на его имя, он имеет полное право не портить людям настроение тем, что там написано.
— Между прочим, я видел заголовок, — в который раз поддержал Дик Джорджину. – Она обращается ко всем нам. Просто подписала конверт, потому что адрес твой.
— А вы точно никак не отстанете? – вяло поинтересовался Артур.
— Нет, — пообещал Рики. – А там что‑то серьезное?
— По–моему, вздор, — Артур зевнул. – Но возмутительно.
Рики почувствовал, что он сдается.
— Скажу завтра, — пообещал Артур. И подался вперед, собираясь встать, причем вовремя: почти весь свет из дверного проема закрыла высокая фигура.
— Молодые люди! – голос Артура Уизли, деда Артура, был в меру суров. – Не поздно ли?
Джорджина и Дик сложили свои дела. Рики тоже покорно поднялся и поплелся в дом. Он чувствовал, что, в самом деле, веки тяжелые, а ведь еще шагать до комнаты аж на второй этаж.
— Ну что Вы, сэр, спасибо, не надо молока, — пробормотал он…
Проснулся Рики рано – сказывалась школьная привычка, еще не успевшая угаснуть. Комната в Пристанище, которую он делил с Диком, окнами выходила прямо на восток, благодаря чему просто утонула в солнечных лучах. Дик в апартаментах отсутствовал, но его кровать не была застелена. «Пошел в ванную», — решил Рики. Невзирая на открытое окно, становилось жарко.
Внезапно дом наполнился протяжными заунывными звуками – то на чердаке завыл упырь.
Рики немедленно распрощался с намерением еще поспать и потянулся за одеждой. В доме Артура дети носили обычные джинсы и футболки, так он всегда и одевался на каникулах. И все же семьи волшебников были очень разными – в доме Лео, слизеринского друга, все, хозяева и гости, ходили в колдовских робах.
Мама Артура не спускалась к завтраку – сегодня ей не требовалось идти на работу рано. За столом Джорджина напомнила Артуру о его обещании. Рики успел позабыть о вчерашнем вечере, но, как обычно во время разговоров на эту тему, ощутил недовольство. По–честному, Селена Олливандер была прежде всего его, Рики, другом, а уж потом ее признали Артур и его гриффиндорский товарищ Ральф Джордан, которые поначалу вообще не понимали, какой толк с этой девчонки, и Рики было немного обидно, что она написала не ему.
— Да так, — пренебрежительно пожал плечами Артур и вдруг скривился: — Предсказательница из нашей школы, Трелони, точно дура. Даже леди Гермиона так говорит, — кивнул он, предупреждая замечание дедушки. — И дядя Гарри, и дядя Рон! Надо же быть такой противной!
— Но твоя бабуля такого выражения не одобрит, — миролюбиво напомнил дед.
— А при чем тут Селена? – наивно спросил Дик, прорицаний не посещавший и с профессоршей, их преподающий, до сих пор не столкнувшийся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: