akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Название:Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия краткое содержание
Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
AU/ Детектив/ Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 36
Начало: 22.03.09 || Последнее обновление: 15.05.09
Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Профессор зельеварения нашел положение Винки плачевным и приготовил для нее одно зелье, чтобы облегчить ее страдания. Но он не стал варить его постоянно и поручил это хозяину Драко, одному из лучших своих учеников. Профессор тогда помогал своему классу готовиться к экзаменам на СОВУ и сказал, это хорошая практика для Драко Малфоя. И он сначала сделал все, как положено, – тут голосок эльфа взвился от возмущения, – а потом отказался помогать! Заявил, что Винки все равно не исправляется и толку нет, а помощь только развращает Винки. И тогда они с наставником даже поспорили, Гарри Поттер! Профессор сказал, он должен привыкать к тому, что не все в этой жизни приятно и не все приносит результаты. А Драко Малфой, дурной человек, заявил, что, если бы Винки больше мучилась от похмелья, она бы, наверное, меньше пила, представляете, сэр?
Гарри представлял. В общем, он, возможно, согласился бы с этой точкой зрения, не будь она высказана Малфоем, и потом, ему не хотелось портить доверительные отношения с Добби.
— Теперь зелье варит мисс Паркинсон, она хочет научиться делать его хорошо, чтобы стать целителем, – сообщил Добби. – Кстати, Гарри Поттер что‑то плохо выглядит, почему так?
Гарри сказал, что все в порядке и ничего ему не нужно. Скоро в гостиную спустились два пятикурсника, и Добби исчез. Гарри не двигался с места, специально стараясь ни о чем особо не думать. Наконец, он дождался Гермиону.
— Что же, это означает, что Лорд нашел убежище, и снова взялся за старое, – предположила она.
Видя его состояние и стремясь скорее помочь ему, Гермиона вознамерилась немедленно заставить Малфоя связаться с Дамблдором, и после завтрака очень быстро исчезла из Большого зала. Гарри вместе со всеми вернулся в гостиную, где одноклассники тактично делали вид, что все нормально. Почти все взялись за уроки.
Гарри пересказал Рону и Джинни то, что услышал от Добби, и Джинни от души позабавилась, заметив, насколько подозрительными им казались некоторые разговоры слизеринцев. Гарри улыбался ей; но на душе у него было неспокойно.
Проникновение в его разум было угрожающим, сметающим любые преграды. Гарри и сейчас, если не отвлекаться, чувствовал пронизывающее, всевидящее вмешательство, холодное и мучительное.
Он подозревал, что окклуменции недостаточно, чтобы противостоять этому. Но все, что ему оставалось – сидеть и ждать, что скажут более опытные колдуны, никто из которых, между прочим, никогда не переживал подобного.
Гермиона вернулась быстро; было заметно, что она колеблется, словно гонец, принесший неутешительную весть. Лаванда и Парвати, не знающие о том, что случилось ночью в комнате мальчиков, только тогда заметили, что что‑то не так, но Гермиона не стала тратить время на объяснения для них.
— Профессор Дамблдор считает, Гарри, – сказала она, – что твоя защита ослабла. И, знаешь, он полагает, чтобы ее восстановить, есть лишь один способ.
— Что за способ? – спросил Гарри.
— Ты должен вернуться в дом твоей тетки и пожить там некоторое время, – решительно, даже с вызовом объявила подруга.
Ее неуверенность сразу стала понятна Гарри. Он готов был пить самые противные зелья, совершать любые процедуры, согласился бы даже на уроки окклуменции со Снейпом, хотя последнее и было примерно равноценно тому, что ему предлагали.
— И что, я теперь всю жизнь буду туда возвращаться? – возмутился он. – Должен быть иной выход! Я хочу стать независимым, понимаешь? Мне надо научиться самому себя защищать!
Гарри осознавал, что, реагируя так на предложение съездить к тете, сам выглядит, мягко говоря, странно. Одноклассники слушали его, и не всем было понятно, отчего он так сопротивляется.
— Да, знаю, – успокаивающе произнесла Гермиона. – И все мы что‑нибудь придумаем. Но пока что тебе надо провести каникулы с семьей. Это приказ Кардинала, Гарри.
На голову парня вдруг обрушилась тяжелая мысль, что все уже решено. Распоряжения Кардинала не в первый раз вставали ему поперек горла, однако бороться с ним, Дамблдором и еще атаками Темного лорда было немыслимо. Воображение Гарри легко рисовало дальнейшее развитие событий. Малфои снова договорятся с Дарсли насчет денег, и его, разумеется, примут. При мысли о том, что ему придется провести несколько скучных дней взаперти в своей старой комнате на Бирючиновой аллее, скрываясь от Волдеморта, Гарри подавил тяжелейший вздох.
…Однако одну деталь в сових пессимистичных прогнозах он все‑таки упустил. Выбравшись из камина в доме Арабеллы Фигг, он вежливо обсудил со старой леди погоду, вышел на улицу и, не ожидая ничего хуже, чем всегда, позвонил. И, едва распахнулась дверь, стало ясно, что Дарсли пригласили тетушку Мардж.
— Явился, – констатировала она.
В ее исполнении одно это слово выражало множество вещей, характеризующих Гарри хуже некуда. Злыдень, почуяв настроение хозяйки, не преминул рявкнуть на него. Дядя Вернон и тетя Петуния хранили испуганно–раздраженное молчание, а звук из телевизора не оставлял сомнений в том, что Дадли смотрит бокс. В общем, Бирючиновая аллея встретила Гарри во всей красе, и стало очевидно, что эти каникулы вряд ли ему понравятся.
— Добрый день, – с вызовом произнес Гарри и целеустремленно двинулся к лестнице. Он успел заметить, как дядя Вернон поспешно увлек тетушку Мардж обратно в гостиную.
Закрывшись в своей комнате, Гарри сел и огляделся. Пустая клетка для совы уже стояла на обычном месте, но в остальном в обстановке не осталось ни намека на что бы то ни было родное и близкое. Гарри отчетливо осознал, что он чужой в этом доме. Так странно было находиться здесь, отрезанным ото всего колдовского мира, посреди слякоти и весенней сырости. И потом, на тетю Мардж он не договаривался!..
Сложности начались, когда Гарри вышел к обеду. Тетка, конечно, сразу начала придираться.
— Бездельник, – заговорила она, едва тетя Петуния выставила на стол блюдо с котлетами. – Опять подвизаешься в этом доме! В твоем возрасте пора работать!
— А в вашем – тем более, – холодно ответил Гарри. Он заметил, что дядя Вернон опасливо переглянулся с женой; но прошло то время, когда он боялся ссор и конфликтов. К тому же, насколько ему было известно, сестра дяди Вернона сроду нигде не работала, разве что выращивала бульдогов в своем доме.
— Ты как разговариваешь?! – взвилась родственница.
Гарри из принципа досидел до конца и выпил весь чай, не обращая внимания на ее вопли, хотя они были довольно неприятны. Но и Дарсли извлекли свой урок. Тетя Петуния, поднявшись следом, предложила ему приносить еду в комнату.
— Если она будет съедобной, то я не возражаю, – сказал Гарри. – Кстати, профессор Снейп, как выясняется, весьма порядочный гражданин, – добавил он, как только она повернулась к нему спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: