Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона

Тут можно читать онлайн Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эти заманчивые сокровища дракона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона краткое содержание

Эти заманчивые сокровища дракона - описание и краткое содержание, автор Михаил Исхизов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация:

Занимательная и веселая история о том, как простодушный рыцарь, маг со скверной репутацией и гном-монах отправились за сокровищами огнедышащего дракона, и что из этого получилось. Посвящается всем отважным рыцарям, сражающимся с огнедышащими драконами, и всем магам, помогающим отважным рыцарям сражаться с огнедышащими драконами

Эти заманчивые сокровища дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эти заманчивые сокровища дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Исхизов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Раньше как было? - продолжил варвар. - Налетишь на поселение, как ураган, захватишь добычу, принесешь черного жеребенка в жертву богине Шазурр, прекрасной в гневе своем, и пируешь. Никто тебе слова поперек не скажет. Все нас боялись, разрази их гром. А теперь, до чего дожили: у варваров лошадей воруют! Почти весь обоз угнали, - Бахаррак глянул на свое пешее войско и сплюнул. - Ты посмотри: ну какие они варвары без лошадей, разрази их гром!

- Вы так и не нашли воров?

- Где их найдешь! Кругом степи, леса, места глухие, безлюдные, ворам раздолье, разрази их гром!

- Понятно... Значит, вы пришли ко мне просить, чтобы я восстановил справедливость, - как само собой разумеющееся отметил Калант.

Бахаррак вытаращил на рыцаря глаза. Вначале он не мог понять, что тот сказал. Потом до варвара дошло.

- Ага, разрази меня гром! - он расхохотался. - Никакой здесь справедливости нет! - Бахаррак любил пошутить. - Нам, варварам, лошади нужны, разрази нас гром!

- Бахаррак, чего это он болтает... Давай я его зарублю, - опять вмешался Древогрыз, которому чувство юмора было недоступно.

- Лучше я! - попытался оттолкнуть конкурента Медная Башка.

- Сказано вам заткнитесь! - рассердился предводитель. - А то я вас сейчас самих зарублю, разрази вас гром! Так что будем делать с лошадьми, рыцарь?

- Раз вы пришли ко мне с просьбой помочь, я обязан восстановить справедливость, - объявил простодушный Калант.

Бахаррак был в расцвете сил, побывал во многих набегах и повидал немало. Встречались ему отважные воины, встречались трусы, встречались богатые и бедные, умные и глупые. Но такого странного человека, как этот рыцарь, Бахаррак встречал впервые.

- Ты что, кочуешь со своими дружками и везде справедливость устанавливаешь? - спросил он, желая окончательно удостовериться, что рыцарь не в своем уме.

У Каланта было не так уж и много возможностей восстанавливать справедливость. Но, случалось, восстанавливал. А, главное, подобных действий требовал Кодекс гильдии.

- Не везде, конечно. Только там, где ступают копыта моего коня, и куда достигает конец моего копья, - скромно, но твердо, как это приличествует благородному рыцарю, сообщил Калант.

Бахаррак окончательно убедился, что рыцарь слаб умом. А раз так, то прежде чем ограбить его, можно было хорошо повеселиться и повеселить свих воинов.

- Эй, Орда! - закричал Бахаррак, и голос его был громок, подстать двухметровому росту и широченным плечам. - Слушайте меня. Этот рыцарь... Как тебя? - обратился он к Каланту.

- Калант Сокрушитель Троллей, - представился тот еще раз.

- Во! Он троллей сокрушил! Кочует со своей командой по степям и везде восстанавливает справедливость.

Варвары сразу сообразили, что появилась возможность развлечься, забыли о Мичигране и Бурксте (деться тем все равно было некуда) и столпились возле рыцаря.

- Пусть он и у нас здесь справедливость восстановит, разрази его гром! - продолжал развлекаться Бахаррак. - Лошадей пусть вернет! Так я говорю?

- Так! - поддержали вожака варвары.

- Пусть справедливость восстановит! - потребовал Бахаррак.

- Даешь справедливость! - завопили варвары.

- Разрази его гром!

- Разрази его гром! - в полном согласии с Бахарраком заорали варвары.

Калант принял восторженные крики толпы как должное. А улыбки и смех, конечно же, показывали, с какой радостью варвары встретили рыцаря. Он поднял руку, требуя тишины. Толпа постепенно притихла, ждали, что скажет рыцарь.

- Я выполню вашу просьбу, - заявил Калант. - Кого вы подозреваете в краже? Имеете ли вы представление, где искать похитителей? Для восстановления справедливости надо выслушать и их объяснения.

От имени Орды Каланту ответил Бахаррак:

- Никакого представления, разрази меня гром! - заявил варвар, продолжая веселить Орду. - Если бы мы нашли воров, я бы их сам выслушал! Всех до одного! - он представил себе, как выслушивает объяснения воров, укравших лошадей и опять расхохотался. - Так что, давай, рыцарь, наведи порядок, пусть нам лошадей вернут.

- Я непременно это сделаю. Но несколько позже. - Калант задумался. - Понимаете, я сейчас очень занят и не могу здесь долго задерживаться, чтобы помочь вам.

- Ну вот, а обещал восстановить справедливость, разрази меня гром! - варвар скорчил недовольную рожу, показывая этим, что разочарован в лучших надеждах... - Как же мы теперь?.. Нет, ты нам сейчас помоги, разрази тебя гром!

- Сейчас не могу, - огорчил Бахаррака рыцарь. - Но вы не беспокойтесь, тут же утешил он варваров. - Когда мы будем возвращаться, я непременно займусь вашим делом. Даю слово. Вы только никуда не уходите, ждите меня на этой поляне.

Теперь хохотала вся Орда. Они опустили мечи, некоторые даже вложили их в ножны. Слышать такое, им еще никогда не приходилось. Только полностью лишенный чувства юмора Древогрыз оставался серьезным.

- Теперь его можно зарубить? - спросил он.

Но Бахаррак его не слушал.

- Мы не можем ждать, пока ты будешь возвращаться, разрази нас гром! - продолжал он развлекаться. - Лошади нам нужны сейчас.

- Сейчас не могу вам ни в чем помочь, с явным сожалением сообщил Калант. - Вначале мне надо выполнить обет, затем я вернусь сюда и восстановлю справедливость.

- Это нам не подходит, - не согласился Бахаррак. - Раз ты благородный рыцарь, то должен восстановить справедливость сейчас, не откладывая! Так я говорю, разрази вас гром!? - спросил он у своего войска.

- Так! Разрази тебя гром! - дружно поддержали его развеселившиеся варвары.

- Я думаю, что если мы заберем твоих лошадей, разрази их гром, это будет справедливо. Правильно я говорю!? - опять обратился Бахаррак к Орде.

Войско дружно заорало:

- Правильно, разрази тебя гром!

- Справедливо, разрази нас гром!

- Отобрать у них лошадей, разрази их гром!

- Слышишь, - Бахаррак повел рукой, показывая на весело орущее войско. - Все считают, что это будет справедливо.

- Ты хочешь забрать наших лошадей? - удивился Калант.

- Конечно. Мы ведь без лошадей не можем, разрази нас гром!

- Но я рыцарь, а это мои спутники. Они находятся под моим покровительством.

- А мы свободные варвары, гордые и жестокие. Мы грабим всех, кто встречается на нашем пути, разрази нас гром! И спутников - тоже.

- Я понимаю, что вы варвары и всех грабите, но я же рыцарь, - пытался втолковать Бахарраку Калант. - Рыцарей вы грабить не можете...

- Еще как можем, разрази меня гром! - не согласился Бахаррак. - А лошади вам больше не нужны, никуда вы отсюда не поедете, - сообщил он Каланту. - Дальше вы пешком пойдете. Мы берем вас в рабы.

- По какому праву? - поинтересовался рыцарь. - Он все еще был уверен, что варвар не имеет права объявлять рабами ни его самого, ни спутников, что находились под его покровительством.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Исхизов читать все книги автора по порядку

Михаил Исхизов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эти заманчивые сокровища дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Эти заманчивые сокровища дракона, автор: Михаил Исхизов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x