Ночная Всадница - Дочь Волдеморта
- Название:Дочь Волдеморта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ночная Всадница - Дочь Волдеморта краткое содержание
Пэйринг: Гермиона Грейнджер/Люциус Малфой/Новый Мужской Персонаж, Лорд Волдеморт/Беллатрикс Блэк/Джинни Уизли, Гарри Поттер, Нарцисса Малфой/Люциус Малфой/Северус Снейп, Рон Уизли, Драко Малфой, Новый Персонаж
Рейтинг: R
Жанр: General/Drama/Romance/Adventure
«…В дощатом этом балагане
Вы можете, как в мирозданье,
Пройдя все ярусы подряд,
Сойти с небес сквозь землю в ад…»
Дочь Волдеморта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
62
Несмотря на отталкивающую внешность, барабашка, в сущности, не является опасным существом. Отчасти он напоминает скользкого огра с торчащими зубами, обитает преимущественно на чердаках и в сараях, принадлежащих волшебникам, где он питается пауками и молью. Он издает стоны и время от времени что‑нибудь громко роняет, однако является довольно примитивным существом и в худшем случае просто рычит на того, кто случайно с ним столкнётся. Дж.Роулинг «Магические твари и где их искать».
63
Гвардия умирает, но не сдается (франц.).
64
Цветок лилии — клеймо французского суда, которое выжигалось на плече преступника. Благодаря этой отметине, темное прошлое заклейменного куда сложнее было сохранить в тайне.
65
Слова Воланда из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита».
66
Аutumn Аngels.
67
мой дорогой муженек (франц.).
68
В дословном переводе «трясущееся помрачение», собственно белая горячка (лат.).
69
Самый быстрый аллюр, ускоренный галоп, скачка.
70
бабушки (франц.).
71
Да, хорошо (кит.).
72
Субботняя вкладка газеты «Гардиан» с литературными обозрениями.
73
Одна из крупнейших газет для высших слоев общества в Великобритании.
74
Главная героиня романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
75
Крупнейший из островов Сейшельского архипелага. На острове находится столица государства Виктория, торговый порт и международный аэропорт.
76
Коралловый остров, который входит в состав группы островов Амирантес (Сейшельский архипелаг).
77
Креольское блюдо на основе риса, напоминающее плов.
78
В Магическом сообществе Сейшельские острова так и остались «Британской территорией в Индийском океане», каковой у магглов считались до 1976–го года.
79
Смертофалд или Живой Саван — редкое существо, которое встречается исключительно в местах с тропическим климатом. Он напоминает чёрную накидку толщиной, возможно, полдюйма (может быть толще, если недавно убил и переварил очередную жертву), которая по ночам плавно скользит вдоль земной поверхности. Нападает, обыкновенно, по ночам. Обволакивает собой жертву, душит и переваривает, не оставляя никаких следов. Дж.К.Роулинг «Магические твари и где их искать».
80
Флавиус Белби — единственный известный волшебник, переживший нападение смертофалда (1782 г., в Папуа Новой Гвинеи). Согласно открытию Белби, вызов Патронуса — единственное заклятие, способное справиться со смертофалдом.
Дж. К.Роулинг «Магические твари и где их искать».
81
Согласно мифу, в порыве самобичевания фиванский царь выколол себе глаза золотой застежкой.
82
В день Пасхи в Великобритании принято надевать новую одежду, что символизирует конец сезона плохой погоды и наступление весны.
83
В католицизме сохранился древний обычай крещения взрослых на Пасху. Обряд крещения проводится в ходе Пасхальной Литургии между Литургией слова и Евхаристической Литургией.
84
Изначально Пасха была языческим праздником в честь богини рассвета и весны Эостры (Остары/Эстеры/ Оэстры/Астар/Эстер/Иштар). Пасха была праздником оживления природы после зимы. Во втором веке миссионеры, исповедовавшие христианство, пытались обратить язычников в христианство. Они делали это постепенно, позволяя язычникам праздновать свой праздник на христианский манер. Языческий праздник Эостры проходил в то же время, что и христианский праздник в честь воскресения Христа. Постепенно языческий праздник уступил место христианскому.
85
Отступление, от французского «retirade».
86
В Пасхальный понедельник в Британии принято дарить детям на улицах конфеты и игрушки.
87
Самый популярный женский журнал Соединенного Королевства. На его основе создан русский «Отдохни!».
88
Существо, живущее на деревьях, внешне нечто среднее между обезьяной и лягушкой. У него гладкая лысая кожица зеленоватого цвета, перепончатые ладони и ступни, длинные гибкие конечности. … На голове у него короткие рожки, а широкий рот, как бы растянутый в ухмылке, полон острых как бритва зубов. В основном клабберт питается маленькими ящерицами и птицами. Отличительным признаком клабберта является большая пустула в центре лба, которая алеет и вспыхивает, когда он чувствует опасность.
Дж. Роулинг «Магические твари и где их искать».
89
Текст песни группы Машина Времени «Пока горит свеча».
90
Стихотворение «Посмертные угрызения» из сборника Шарля Бодлера «Цветы Зла».
91
Стихотворение «Semper Eadem» /Всегда та же (лат.)/ из сборника Шарля Бодлера «Цветы Зла».
92
Боль заставляет лгать даже невинных (лат.).
93
Отрывки стихотворения «Искупление» из сборника Шарля Бодлера «Цветы зла».
94
Такова жизнь (франц.).
95
Но ведь то, что ты говоришь, ужасно! (франц.)
96
Раз так, то это меняет дело (франц.).
97
он всегда берет чувствами (франц.).
98
Да, да, он очень мил (франц.).
99
дитя мое (франц.).
100
Аллюзия с одноименным рассказом в ткани поэмы Н. Гоголя «Мертвые души»; подразумевается обособленный рассказ в теле романа.
101
Jet Jewel.
102
Сut‑glass Сreation.
103
Black Beasts.
104
Autumn Angels.
105
Dreamings Dragons.
106
Fair Fan.
107
Glass Gargoyles.
108
Horrible Horse(wo)man.
109
В Румынии и Молдавии — незамужняя девушка.
110
Элемент литургического облачения католического (и лютеранского) клирика. Шелковая лента 5–10 см в ширину и около 2 метров в длину с нашитыми на концах и в середине крестами. Епископ и священник надевают столу на шею таким образом, чтобы концы ее спускались до колен на одном уровне. Дьякон носит столу на левом плече, закрепленную на правом боку. Надевают столу как не завязанный шарф.
111
В греческой мифологии богиня правосудия. Изображалась с повязкой на глазах (символ беспристрастия), с рогом изобилия и весами в руках.
112
Прытко Пишущие Перья заколдованы с молниеносной скоростью записывать то, что мысленно диктует владелец.
113
У.Шекспир «Сонет 66» (перевод С. Я. Маршака).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: