Джон Норман - Охотники Гора
- Название:Охотники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Охотники Гора краткое содержание
Тэрл Кэбот, землянин, доверенное лицо владык Гора, возглавляющий под именем Боск армаду пиратских судов, отказывается выполнить приказ царствующих жрецов. Сначала он должен освободить Талену, свою первую и самую большую любовь. Талена, женщина, которую он не надеялся отыскать и считал погибшей, находится в руках безжалостных разбойниц, женщин-пантер.
Охотники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Горианская культура, безусловно, в значительной степени отличается от земной; на счастье или на беду, германской женщине предоставлена возможность наяву испытать на себе все то, к чему женщина земная может лишь неосознанно стремиться всю жизнь.
Я посмотрел на Марленуса. Он был всецело погружен в анализ комбинации на игровой доске. Раньше я не придавал этому значения и только теперь понял, насколько он привлекателен в глазах женщины. Высокий ростом и широкий в плечах, он был полон силы и решительности, напорист и в высшей степени умен, дерзок и непоколебимо уверен в себе. Его богатство и власть не знали границ; он управлял судьбами людей и целых городов; он покорил множество женщин; он казался большим хозяином над женщиной и ее поступками, нежели она сама. Многие женщины, едва увидев Марленуса, испытывали непреодолимое желание принадлежать ему. Я знаю даже нескольких высокородных красавиц Ара, которые отдали бы все, лишь бы носить его ошейник.
– Лучник убара к строителю убара, клетка восемь, – сделал ход Марленус.
Я передвинул копьеносца к убару на клетку шесть, защищая свой Домашний Камень.
Марленус жестом приказал налить вина. Сейчас Вьерна наполняла кубки совершенно иначе, чем прежде. Она стояла на коленях, низко опустив голову и плечи. Рабыня, наливающая вино своему хозяину, – это ощущалось в каждом ее движении.
Я заметил тускло сверкнувший под распущенными волосами ошейник. Марленус поднял на меня глаза и рассмеялся. Я кивнул. Вьерна была рабыней. Она беспомощно взглянула на него.
– Позже, – сказал Марленус. – Я должен закончить партию.
– Да, хозяин, – прошептала она.
Девушка отошла в сторону, опустилась на колени и стала наблюдать за партией. Глаза ее неотрывно следили за доской, но я видел, что правил игры она не знает. Фигуры она воспринимала лишь как разноцветные деревянные игрушки. Однако каким-то внутренним чутьем Вьерна улавливала напряжение игры. Не понимая смысла развернувшейся на доске баталии, она угадывала происходящее по выражению наших лиц и реагировала на малейшие изменения. Ее кулачки сжимались и разжимались, отражая ее волнение. Грудь ее вздымалась, а тело покрылось мелкими капельками пота. Наблюдая за своим хозяином, она была занята собственными переживаниями, зачастую столь заметными в каждой женщине-рабыне.
– Тарнсмен – к убаре, на клетку шесть, – произнес Марленус. Он переставил своего тарнсмена к убаре разрывая мою защиту на фланге. – Домашний Камень захвачен!
Я проиграл. Партия закончилась. Я с сожалением развел руками и поднялся из-за стола.
Глаза Вьерны сияли: я был разгромлен, потерпел поражение от ее хозяина. В тонкостях игры она не разбиралась, но основные моменты почувствовать сумела. О том, как складывается ситуация на доске, девушка могла безошибочно судить по быстроте и решительности, с которыми Марленус брал фигуру и делал очередной ход, по его горделивой осанке и по надменным взглядам, которые он бросал на доску. Манера игры Марленуса отличалась напористостью, точностью и четкостью проведения комбинаций. Я оказался сломлен еще до начала его заключительной атаки, я чувствовал себя беззащитным, беспомощным перед ним. Он уничтожил меня в процессе игры. Это Вьерна поняла. Она не сводила с Марленуса сверкающих глаз. Марленус взглянул на нее и отодвинул игральную доску. Теперь мужские дела остались позади, и он мог уделить внимание женщине. Я отошел от них. – Сними свою накидку, – велел убар, – и иди ко мне.
Вьерна сбросила с себя шелка и, вся дрожа, нерешительно шагнула к нему. Он протянул руку ей навстречу и усадил ее рядом с собой на пол, у левой ноги, прижав ее к своему левому плечу. Сейчас Вьерна казалась особенно уязвимой и беззащитной. Правая рука Марленуса легла ей на бедро, прямо на рабское клеймо.
– Ты кажешься женщиной, – заметил он.
– Я и есть женщина, – ответила Вьерна.
– Ты свободная?
– Нет, я рабыня, – прошептала она. – Ваша рабыня.
Небрежным движением Марленус отбросил волосы с ее лба назад.
– Красивые сережки, – отметил он.
Стоя в дальнем конце палатки, я заметил, что серьги действительно не только красивы сами по себе, но и подобраны так, чтобы подчеркивать изящную форму мочек ее ушей.
– Да, – ответила Вьерна, боясь пошевелиться, чтобы не потревожить хозяина.
– Тебе нравятся? – поинтересовался Марленус.
– Да, – прошептала Вьерна. – Они… они волнуют меня… волнуют как женщину.
– В этом и заключается одно из их предназначений, – согласился Марленус.
Она попыталась дотронуться губами до лица убара, но он жестом предостерег ее от этой попытки.
– Тебе нравится помада на твоих губах? – спросил Марленус.
– Да, хозяин, – еле слышно ответила Вьерна.
– Она тоже вызывает у тебя волнение?
– Да… да!
– В чем это проявляется?
– Помада, как и серьги… заставляет меня чувствовать себя женщиной… женщиной и рабыней!
– Ты и есть женщина и рабыня.
– Да, хозяин. Я знаю. Я хорошо это уяснила.
Продолжая убирать ее волосы с лица, он привлек девушку к себе и прижал ее губы к своим. Это был жестокий, неистовый поцелуй, первый поцелуй, запечатленный на губах рабыни. Вьерна могла лишь отдать свои губы на растерзание Марленусу, чувствуя, как от прилива крови они постепенно превращаются в один большой синяк. Когда он отшвырнул от себя рабыню, на ее губах виднелись следы крови, а в глазах застыл страх. Теперь она боялась его, до смерти боялась. Марленус, не обращая внимания на ее состояние, уложил ее на спину и провел ладонью по напряженному телу. Страх не отпускал девушку, заставляя ее внутренне сжиматься, но тело, словно уже не принадлежа ей, само потянулось к могучей руке, отвечая на призыв своего истинного хозяина. В теле девушки словно проснулась собственная воля, не подвластная рассудку его владелицы, однако и эту волю Марленус тут же подчинил себе одним властным прикосновением. Внезапно девушка безвольно запрокинула голову назад, закрыла глаза, а из груди ее вырвался неистовый крик:
– Да, хозяин, да! – Ее тело содрогнулось от безудержных рыданий. – Я люблю вас, хозяин! Люблю!
– Завтра, – сдержанно произнес Марленус, – ты вденешь себе в волосы талендр.
– Да, хозяин, да! – закричала она. – Я вдену его, вдену!
Я направился к выходу из палатки, и, оглянувшись напоследок, увидел широкую вазу с пламенеющими в ней хрупкими пятилепестковыми фламиниумами, которые в народе зовут горицветами. Шагая в темноте, я еще долго слышал напоенные неистовой радостью крики Вьерны и мелодичный перезвон колокольчиков на щиколотке ее левой ноги, снять которые мог лишь Марленус своим ключом.
– Я люблю вас, хозяин! Люблю! Люблю! – далеко разносилось в спустившейся на лагерь темноте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: