Рэйя - Наследие Говорящих
- Название:Наследие Говорящих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйя - Наследие Говорящих краткое содержание
Пэйринг: Гарри Поттер, Том Риддл, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Блейз Забини, Ремус Люпин
Жанр: AU/Adventure
Размер: Макси
События: Измененное пророчество, Распределение в другие факультеты, Серпентарго, Новый хоркрукс
Саммари: Они с нетерпением ждут возвращения в Хогвартс, но так ли безоблачна будет их жизнь? Сколько загадок таит в себе древний замок?
Предупреждение: ООС, AU
Наследие Говорящих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты старался… — Поттер недоверчиво уставился на друга, потом тряхнул головой. — Подожди, ты,… ты… пытался защитить меня? — тут уже сам Гарри начал злиться, прокручивая в голове все события прошедших месяцев. — Круто у тебя вышло, Том, — раздраженно признал он, — ты просто сам себя превзошел! Особенно у тебя хорошо получилось меня защитить, когда три идиота из Рейвенкло вытирали мной пол!
— А откуда мне было знать, что ты змееуст?! — рявкнул в ответ Арчер. — Ты почему‑то забыл упомянуть об этой малозначительной мелочи! Зато умудрился растрепать всё этой дуре Чанг!
Оба парня в угрюмом молчании уставились друг на друга. Том покачал головой и, стянув с себя остатки одежды, ушел в душ, так и не сказав больше ни слова. Гарри с тяжелым вздохом опустился на скамейку и задумался, подперев голову рукой. Вообще‑то Арчеру следовало хорошенько врезать, но… он так устал быть один, что готов был простить другу все его глупости на год вперед, лишь бы всё снова вернулось на круги своя. В конце концов, врезать Арчеру он всегда успеет.
Пока Тома не было, Поттер вызвал Виви и отдал ему вещи Арчера, велев хорошенько их выстирать и принести вместо них чистую одежду. Эльф исчез, а Гарри снова помрачнел. Ему нужно было столько обсудить с лучшим другом, но тот был не в том настроении, чтобы откровенничать, Гарри видел это по враждебности, что затаилась где‑то в глубине его чёрных глаз. Но он не мог оставить всё на потом. Кто знает, как поведет себя Том на следующее утро, когда успеет всё обдумать и хорошенько взвесить? Гарри был уверен, что тот найдет тысячу отговорок, чтобы вообще эту тему не поднимать,… если вообще станет с ним разговаривать. Зная Арчера, тот вполне мог опять закрыться в себе.
Шум воды прекратился и в поле зрения Поттера показался Том, завернутый в длинный банный халат, который был велик ему на несколько размеров и волочился по полу. Том подошел к другу и сел рядом с ним на скамейку. Оба вздохнули и переглянулись.
— Ну и? Расскажешь мне, зачем ты всё это затеял? — тихо спросил Гарри. Арчер, который уже успел взять себя в руки и смириться с новыми обстоятельствами, спокойно взглянул на друга.
— Он говорил мне о библиотеке,… об уникальных книгах и бесценных знаниях,… о могущественной магии, — он помолчал и пожал плечами. — И всё это хранилось в недрах Тайной Комнаты.
Гарри вспомнил ночь, когда Том говорил ему о какой‑то библиотеке или чём‑то подобном. Практически сразу после этого друг начал странно себя вести, всё чаще и чаще где‑то пропадая.
— И что? Так необходимо было выпускать оттуда Василиска? — помолчав, уточнил Поттер.
— У нас был договор. Я пообещал открыть Комнату и очистить школу от грязнокровок, а он обещал рассказать мне,… поделиться со мной своим наследием. Всё честно. Услуга за услугу.
— Риддл был наследником Слизерина, — тихо сказал Гарри, — это он открыл Тайную Комнату пятьдесят лет назад, и из‑за него тогда погибла ученица.
— Я знаю.
— О, так ты в курсе? — Гарри цокнул языком. — То есть, ты знал, чем это закончилось тогда. Знал, куда всё это может привести и всё равно согласился? — он помолчал, стараясь держать себя в руках. — Ради книжек?
— Бесценных…
— Да плевать! А что если бы всё повторилось?! Если бы ты у–убил кого‑нибудь! Что тогда?
Арчер безразлично пожал плечами, давая понять, что вообще‑то ему до этого нет никакого дела.
— Тогда они нашли идиота, на которого можно всё свалить, — напомнил он, — нашли бы и сейчас.
Поттер саркастически усмехнулся.
— И кого бы, по–твоему, они обвинили? — он сделал вид что задумался. — Стой! Знаю! Скорее всего, этим идиотом был бы я! — он перестал улыбаться и раздраженно передернул плечами. — Тебе это хоть раз в голову пришло?
Арчер резко обернулся, посмотрев в глаза другу.
— Но они бы не сделали этого! — уверенно заявил он. — Ты же их спаситель! Они просто не могли всё свалить на тебя! Они бы не посмели.
Поттер моргнул, потрясенно покачав головой.
— Ты вообще себя слышишь? — на всякий случай уточнил он. — Или этот дурацкий дневник превратил тебя в полного кретина?
— То, что нашлись недоумки, обвиняющие тебя дьявол знает в чём, ещё ничего не значит, — проигнорировав оскорбления, уверенно сказал Том.
Гарри смерил друга долгим оценивающим взглядом.
— Так ты себя убеждал всё это время? — поинтересовался он. — Или это Риддл предлагал тебе такое утешение? Дескать: «Не терзай себя, Том, он все равно знаменитость, потолкуют и забудут, ничего с ним не будет», — Поттер заметил, как вздрогнул при этих словах Арчер и понял, что не далек от истины. Потеряв терпение, он схватил друга за воротник и яростно встряхнул: — Очнись, Том! Меня чуть не убили, ты болван!
— Не преувеличивай, — Арчер сжал запястья Гарри, пытаясь отцепить его от себя, — я следил за тем, чтобы с тобой ничего не случилось.
На это Гарри издал нечто‑то среднее между скептическим хмыканьем и раздраженным шипением, после чего разжал руки, выпуская воротник Арчера.
— Ты весьма в этом преуспел, — наконец сообщил он, хмуро глядя на сидящего напротив приятеля. — Оказывается, чокнутый домовик, пытающийся меня защитить, не худшее из зол!
— Кстати о чокнутых домовиках, — невозмутимо заметил Том, — этот Добби оказался довольно полезным.
— Что? — Гарри всё ещё проговаривал про себя свою возмущенную речь и не сразу понял, о чём говорит его друг.
— Добби, — повторил Арчер, — тот ненормальный эльф, который пытался помешать тебе поехать в школу.
— А что с ним? — не понял Поттер, переключаясь из раздраженного состояния в недоумевающее, Том закатил глаза.
— Ты меня слушаешь вообще? — поинтересовался он. — Я сказал, что этот Добби не так уж и бесполезен, — Гарри на это только вопросительно поднял брови, Том самодовольно усмехнулся. — Я поймал его почти сразу же после того, как мы… поругались. Не знаю, что он ещё планировал сделать, но я вовремя успел оглушить его, и когда он пришел в себя, я разъяснил ему, что с его методами он загонит тебя в гроб куда быстрее самого Волдеморта, — Арчер хмыкнул. — В итоге я убедил его помогать мне.
— И что же он делал? — недоверчиво уточнил Поттер. Информация о том, что его друг по собственной воле попросил кого‑то о помощи, тем более домовика, казалась немного дикой.
— Следил за тобой, — Арчер злорадно улыбнулся, наблюдая за тем, как вытягивается лицо Гарри, — вполне безобидно и очень удобно, да?
— Ты… ты… — Поттер серьезно задумался, как бы посильнее врезать лучшему другу. — Зачем? — наконец выдавил он.
— Ну я же не мог постоянно за тобой бегать, а Добби частенько выручал меня.… И не нужно так смотреть на меня, Гарри, — Том фыркнул, — та стычка с Рейвенкловцами была бы далеко не единственной, если бы я не вмешался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: