Юморист - Еще один мальчик
- Название:Еще один мальчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юморист - Еще один мальчик краткое содержание
Пэйринг: Новый Мужской Персонаж/Лили Поттер–м, Лорд Волдеморт, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер
Жанр: AU/Drama/Adventure
События: Дети Главных героев, Фик об оригинальных героях, Измененное пророчество, Дамбигад
Саммари: Как на самом деле победили Волдеморта? Так, как вы читали у мисс Роулинг?
Увы, все было совсем не так…
Роберт Грейнджер — мальчик необыкновенный. Его папа и мама были волшебниками. Героями и членами Ордена феникса. То есть, мама Гермиона вполне жива–здорова и работает в Министерстве магии, а папу Северуса очень давно убил злой волшебник Волдеморт, когда Бобби было год от роду…
Предупреждение: Смерть второстепенного персонажа
От автора: Автор снейпоман и дамбигад, гриффиндоргад, мародергад.
Еще один мальчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Виноватые дружно опустили головы.
— Раскаиваетесь? Хорошо, лучше поздно, чем никогда. А я, с вашего позволения, начну? Вы первый, мистер Уизли.
Фред встал и прошел в кабинет. Дверь за ним захлопнулась.
За Фредом вызвали Буллера, затем Найла, затем Тайгера…
Очередь Бобби пришла последней.
— Садитесь, юноша, — холодно пригласила директриса и повторила:
— Доигрались?
Бобби сел, устремив на нее внимательный взгляд.
— Ситуация, мистер Грейнджер, следующая: никакой дуэли не было. Иначе мне придется всех вас семерых исключить из школы. Ваши товарищи обдумали мое предложение и согласились. Мы сошлись на таком варианте: Вы пошли с друзьями в запретный лес, погуляли и вернулись. Мистер Олливандер для смеху метнул в дерево заклятие, на чем ваша прогулка успешно закончилась. Вы согласны?
— Извините, профессор, нет, — сказал Бобби.
— У меня нет времени уговаривать Ваше упрямство, мистер Грейнджер. Меня ждет срочная работа.
— Профессор, я тоже изучал Устав Хогвартса, и я готов доказывать в суде, что исключение касается только двоих. Исключать всех семерых незаконно. Никому, кроме самих дуэлянтов, кара не угрожает. Исключать можно только Олливандера и меня, — сказал Бобби.
— Возможно, Вы и правы, мистер Грейнджер. Спорить не буду. Но Вы согласны, что Вас и Олливандера придется исключить? Вас это устраивает?
— Я знал, на что иду, — спокойно сказал Бобби.
— А мистер Олливандер?
— Я не отвечаю за мистера Олливандера.
— Вот как, — проронила директриса.
— Я заслужил исключение, и я готов.
— Куда же Вы пойдете?
— У меня есть предложения из Дурмстранга, а ЖАБА я могу сдать платно в самом Министерстве, как экстерны делают, — сказал Бобби.
— Вижу, вы всё продумали.
Бобби промолчал, глядя на директора.
— Но как насчет мистера Олливандера? Я помню ваш ответ, что Вы за него не отвечаете, не трудитесь его повторять. Дело в том, мистер Грейнджер, что Вы отвечаете за Олливандера, хотите того или нет. По Вашим показаниям ему грозит Азкабан.
— Да, не стоило ему бросаться в людей Авадой Кедаврой, — небрежно сказал Бобби.
— Вы так думаете? У меня есть показания шестерых свидетелей, что мистер Олливандер шутил. У него не было серьезных намерений.
— Я могу показать Вам мертвое дерево, в которое попало заклятие. В любое удобное для Вас время.
— Благодарю, это очень любезно с Вашей стороны, — вежливо ответила Макгонагалл. — Шесть свидетелей готовы подтвердить, что мистер Олливандер не имел в виду убивать вас, он просто неудачно пошутил. И следователи поверят им, хотя бы потому, что и Вам, и Олливандеру нет семнадцати лет. Это была не настоящая Авада кедавра. Вы отличник по Темным искусствам и должны знать, что выполнение Авады кедавры требует серьезной магической мощи и определенного настроя, которые совершенно непостижимы семнадцатилетнему мальчику. Школьник, способный вызвать полноценную Аваду кедавру, — большая редкость.
— Олливандер у нас большой талант.
— Однако я вижу, что Вы остались совершенно живы и здоровы.
Бобби уставился на директора.
— Авада кедавра, какой бы она не была, не причинила Вам вреда, все закончилось хорошо, и История не знает сослагательного наклонения «что было бы, если бы». Было то, что было, а всего остального — не было. И надеюсь, урок Вы хорошо усвоили.
— Простите, профессор, я не понимаю, — упрямо сказал Бобби.
— Почему Вы упорствуете? За применение Непростительного к человеку, тем более этого Непростительного, нарушителю полагается Азкабан, Вы понимаете это?
— Понимаю. Полностью под мою ответственность, — упрямо сказал Бобби.
— Олливандеру 17 лет, как Вам…
— Мне 16.
— Больше не перебивайте. Ему 17 лет, он даже не начал жить, и Вы хотите загубить ему жизнь? Вы готовы взять на себя такую ответственность?
— Готов, — коротко отрезал Бобби.
— Ну что ж… Я тоже могла сегодня Вас отчислить. Поводов более чем достаточно. Но я поступила с Вами милосердно, Вам не кажется? Вы не отчислены. Так Вам ли требовать строгости и всей кары закона, когда Вы сами чудом избежали отчисления? К Вам были милосердны, имейте милосердие к другим. Если Вы желаете буквального исполнения закона, то закон будет строг ко всем. Почему только к Олливандеру? К Вам тоже. Или Вы больше не настаиваете?
Макгонагалл посмотрела на Бобби и вздохнула.
— Олливандер пострадал куда больше Вас, юноша. У него нет заманчивых предложений из Дурмстранга, ЖАБА досрочно он не сдаст, и ему кроме Хогвартса больше некуда идти. А в Хогвартсе принято, что тот, кто просит о помощи, всегда ее получает. Если Вы не знали этого раньше, мистер Грейнджер, то усвойте. Мы проявляем милосердие и всегда даем шанс на исправление. Что тоже Вам отлично известно. Напомнить, сколько раз Вы были на грани отчисления, мистер Грейнджер?
— Я никогда не бросался в одноклассников Авадой кедаврой, — сказал Бобби.
— Оставьте, Грейнджер. А теперь давайте начистоту. Вы первый спровоцировали Олливандера. Вы знали о его порывистом и взрывном характере, Вы отдавали себе отчет, что он неадекватно реагирует на Ваши шутки. Но Вы на свой страх и риск продолжали дразнить его. Я наблюдаю, как Вы постоянно провоцируете Олливандера, уже много лет. Наконец, Вы доигрались. Но упрямо отказываетесь признать, что сами виноваты.
— Действительно, профессор, мне как‑то в голову не приходило, что на шутки принято отвечать Авадой кедаврой, — огрызнулся Грейнджер.
— Вы невыносимы! — вспылила директор, встала и отошла к окну.
Бобби закусил губу.
Его озарило… «Бобби, прошу тебя, дай слово, что Олливандер серьезно не пострадает…»
И он дал слово.
А слово слизеринца тверже алмаза.
И он дал слово своей девушке…
— Простите, профессор, я погорячился, — ровным голосом сказал Бобби. — Я был неправ. Я подумал и решил, что не буду выдвигать обвинения против Олливандера.
— Слава Мерлину, — открыто выдохнула директор.
Бобби встал:
— Я могу быть свободен?
— Подождите.
Бобби снова сел.
— Я должна взять с Вас слово, что об этой истории никто больше не узнает. Такое слово мне уже дали ваши товарищи.
«Чего я только не делаю ради тебя, Лили…»
— Я согласен.
— Вы не пожалеете, что проявили милосердие, мистер Грейнджер. Мистер Олливандер получил выговор, отмену права посещений Хогсмида по субботам и еженедельные отработки на место субботних прогулок до конца курса. Возможно, взыскание будет продлено и на следующий курс.
Бобби встал.
— Спасибо, профессор. Я всё осознал, что Вы сказали, и я никогда не забуду Вашей доброты.
Он попрощался с директором и вышел.
В конце концов, он остается в Хогвартсе, с Лили Луной. А Дурмстранг от нее очень далеко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: