Slav - Проклятие Слизерина
- Название:Проклятие Слизерина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Slav - Проклятие Слизерина краткое содержание
БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, Тайлин
БЕТА–СОВЕТНИК: Ingko
ЖАНР: приключения/AU
ПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.
РЕЙТИНГ: G
ДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.
СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!
б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Даты и места событий выбраны произвольно, но с тайным умыслом. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…
в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.
РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.
ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается Ingko – моей первой читательнице.
Проклятие Слизерина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знает, а проку? – послышался раздраженный голос Крестной. – И слышать ничего не желает ни о покойной жене, ни о здравствующем о сыне. Последний раз, когда его видела, так от меня едва не крестом отмахивался, принял меня за вампира или еще какую нечисть. Они же в этом ничего не смыслят, одно слово – магл.
Том живо представил, как Крестная презрительно скривилась.
— Им что чародей, что гоблин, а суп солонее не становится.
— Бедняжка Том, – вздохнула тетушка Дотти. – Как же он теперь жить‑то будет…
— Как все, – урезонила кузину Крестная. – С сентября по июнь будет учиться в Хогвартсе, оставшиеся месяцы жить в приюте.
— А маглы ничего не заподозрят?
— Нет, не должны. Ровесники–маглы вниманием Тома не жалуют, даже не заметят его отсутствия. А Отец Настоятель убежден, что Том обучается в специальной магловской школе.
Тетушка Дотти еще раз горестно вздохнула, Том решил, что уже пора оповестить о своем присутствии, с силой надавил на половицу под ногами, пока та не заскрипела. Скулящую дверь специально отворял медленно, чтоб услышали Крестная и тетушка Дотти.
— А мы уж заждались, – воскликнула тетушка Дотти, засуетилась, как сорванец застигнутый врасплох в чужом саду с яблоками за пазухой.
В мгновение ока на столе возникла еще одна чашка, в следующий миг в ней источал приятнейший аромат горячий чай. Том неуверенно топтался у двери. Крестная смерила презрительным взглядом ворона на его плече.
— Это что за чучело?
Корникс нетерпеливо закопошился, когда тетушка Дотти выложила в вазочку галеты, больно зацарапал когтями плечо. С шелестом распахнулись крылья, ворон черным пятном спланировал на белоснежную скатерть, когтистые лапы застучали по столу. Ворон повернул голову боком, окинул блестящим глазом Крестную, хрипло каркнул.
— Кор–р-рникс. Кор–р-рникс.
Тетушка Дотти приглушенно охнула, глубже вжалась в кресло, лицо стало белее снега. Крестная же проявила бо́льшую выдержку: неспешно отсела от птицы, спросила непринужденно:
— Кто простите?
— Корникс, – ответил за ворона Том.
— Значит, Корникс? – Крестная с опаской оглядела ворона, брови сошлись на переносице. – Какая безрассудная расточительность, Том! Вот уж не ожидала от тебя такого. Было бы практичнее купить сову, та хоть письма разносит, а этот пернатый… только клещей.
— У него нет клещей, – заступился Том.
— Неужели?
— Мэри, ну что ты, в самом деле! – подала голос перепуганная тетушка Дотти. Она все еще недоверчиво смотрела на Корникса, но румянец уже возвращался на щеки. – По–моему птица благородная и… умная. Может, если приучить, он со временем станет носить и почту.
Крестная удивленно приподняла бровь, кивнула снисходительно.
— Ну, как знаете. А в чем ты повезешь его в школу?.. Том, ты купил клетку?
Том виновато опустил глаза, молча выудил насест, что прятал все это время за спиной.
— Всемогущая Моргана, – всплеснула руками Крестная, – ну ничегошеньки нельзя доверить! Все материно состояние в один день прокутит… Помяните мое слово.
Том опустил голову еще ниже, упрямо свел брови. Тетушка Дотти с сочувствием поглядела на него, на кузину. Прямо сердце разрывается, не знает, кого первым пожалеть.
— Вороны умные птицы. Говорят, хозяина чуют, даже если тот на другом конце света.
Крестная бросила на кузину прожигающий взор, обидчиво поджала губы, проговорила со все возрастающим раздражением:
— Ты что нарочно перечишь? Я слово скажу, ты – два в ответ.
— Еще чайку́, Мэри? – ласково защебетала тетушка Дотти, суетливо подхватила чайник. – Хочешь, засахаренной брусники принесу?
— Брусники не надо, не люблю сладкое, – пробурчала Крестная нехотя, – а от чая не откажусь.
Том облегченно выдохнул: гроза миновала.
ГЛАВА 4: Первые друзья
— Тебя встретят на вокзале, Том, – напутствовала на прощание Крестная.
«Полуночный Экипаж» тронулся, прежде чем Том спохватился спросить, кто будет этот встречающий и как его узнать. Теперь же он затравленно озирался по сторонам, бесполезный билет на «Хогвардс–Экспресс» безжалостно скомкан в руке.
Большая стрелка вокзальных часов неумолимо приближалась к двенадцати, а человек, который должен был его встретить так и не пришел. Сперва Том сам пытался найти платформу со странным номером 9¾: все у кого он спрашивал либо недоуменно разводили руками, либо возмущались, думая, что мальчик дурачится. Ситуация становилась безвыходной.
Отчаявшись найти пресловутую платформу, Том просто стал ждать, по спине холодными пальцами щекотал страх, суета на вокзале «Кингс Кросс» усугубляла положение. Суетливые маглы напоминали безликих мокриц, что панически разбегаются в стороны, когда приподнимаешь камень. Презрительная гримаса исказила лицо Тома, одежды маглов такие же серые, как тельца мокриц, звуки шагов похожи на шуршание волосатых чешуек. Из плена неприятных размышлений его вырвал существенный толчок в бок.
— Смотри куда идешь, – огрызнулся Том, оборачиваясь к обидчику.
Перед ним стоял худощавый мальчишка. Пепельные волосы, острый вздернутый нос, тонкие губы и живые стального цвета глаза делали его похожим на корабельную крысу.
— Извини… что мало задел, – ухмыльнулся обидчик, критично оглядел Тома. – Ты, я полагаю, Реддл.
Лицо тощего время от времени презрительно кривилось, будто жевал целиком лимон, слова выплевывал, словно цедру. Том сердито насупился, в коричневых глазах разгорались искорки ярости. Так вот ты какой, долгожданный встречающий, подумал Том со странным чувством злобы.
— Смотря, кто интересуется.
Плечи тощего нервно дернулись, будто от внезапного удара, мгновение он оценивающе смотрел Тому в глаза, затем кивнул в сторону больших вокзальных часов – те показывали без десяти одиннадцать.
— Идем, иначе опоздаем на поезд. Билет при тебе?
Том нехотя разжал кулак, явленный на всеобщее обозрение смятый клочок бумаги и был билетом на поезд. Губы тощего насмешливо изогнулись.
— Поня–ятно… – хмыкнул он. Сделал знак следовать за ним, через плечо бросил: – Хорошо, что вовсе не выкинул.
Ближайшая толпа расступилась, тощий мальчик, не оглядываясь на Тома, ловко юркнул в брешь в неспокойном, шумном море маглов.
— На вокзале нет платформы с номером 9¾… я уже искал, – крикнул Том безнадежно.
Новоявленный проводник отчего‑то решил, что он главный, Том остервенело пнул свою тележку, та обиженно скрипнула. Хотелось топтать перрон, кричать вдогонку тощей спине что‑нибудь обидное, но не двигаться с места, не идти, как послушный пес на поводке. Том какое‑то время в бессилии наблюдал, как худощавая спина теряется в толпе. Тихо ругнулся и бросился догонять, упорно теснил локтями надоедливых маглов, прокладывал путь тележкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: