Кэрол Хьюс - Магия предательства
- Название:Магия предательства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-36029-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Хьюс - Магия предательства краткое содержание
Одной необычной ночью Джо посещает странная девочка. Везде, где она ступает, мир начинает таять… Джо должен следовать за ней, так как хочет спасти свою младшую сестренку. Так он попадает в волшебную страну, где вот уже двадцать лет идет война. У Джо появляются новые друзья, но как говорится в известной пословице — доверяй, но проверяй…
Джо и не подозревал, что в поисках сестры, откроет страшные тайны, касающиеся его самого…
Магия предательства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вин выбрал для них не самый короткий путь. Им пришлось уйти далеко от рынка, а затем повернуть и пройти почти столько же обратно по параллельной тропинке, пока они не оказались под стенами массивного тёмного здания.
Здесь почти не было видно покупателей, да и прилавков почти не осталось — пять или шесть от силы. Их едва освещали тусклые фонари, и запах стоял просто отвратительный.
Кэтрин брезгливо сморщилась.
— Это всё трепачи-предсказатели, — пояснила она Джо. — Они называют себя провидцами! Толкователями судьбы! Болтуны проклятые! Никто им больше не верит!
Джо присмотрелся. За каждым прилавком скорчилась неясная фигура, что-то бормочущая над колодой карт.
Вин подвёл их к предпоследнему прилавку. Он выглядел самым убогим. За ним сидел невероятно толстый человек в драном плаще с капюшоном. Он что-то непрерывно бормотал и раскачивался взад-вперёд. В его огромных руках едва можно было рассмотреть колоду засаленных карт с яркими картинками на обеих сторонах. Не успел Вин с остальными остановиться перед прилавком, жирная ладонь открылась, веером рассыпав карты по столу. Толстяк даже не потрудился поднять глаза.
— Паук, — глухо буркнул он.
— Привет, Кловис, — ответил Паук. — Давненько не виделись.
— Все говорили, что ты умер.
— Но ты-то знал, что это неправда, верно? — отвечал Паук.
— Конечно, — из-под капюшона сверкнул острый взгляд, и Джо уловил тень улыбки. — Это моё ремесло. Идём, потолкуем в палатке. Свои вещи оставь здесь, под столом. И лучше заплати мне, чтобы всё выглядело как положено.
Паук как ни в чём не бывало вытащил из-за пояса револьвер, отобранный у Кэтрин, и протянул Кловису.
— Эй, — воскликнула Кэтрин, — это же не твой!
— Мой, если хочешь найти брата, — отрезал Паук. — А теперь убери мой рюкзак под стол!
Кэтрин замолчала и надулась. Она скинула с плеч лямки, приподняла край грязной скатерти и пинком загнала рюкзак под стол.
— Поосторожнее! — рявкнул Паук.
Кловис взял револьвер и осмотрел его со знанием дела.
— Очень изящный, — он провёл пухлой ладонью по рукоятке. — Оружейные мастерские Мерид, если я не ошибаюсь. Идём же, и я расскажу тебе всё, что знаю, — он с явным усилием оторвал зад от табурета и протиснулся в палатку. Паук, Кэтрин, Джо и Вин последовали за ним.
Посредине на затоптанном полу тлел и плевался искрами жалкий очаг. От него шёл вонючий дым, просачивавшийся через прорехи в полотняной крыше. Через эти же дырки в палатку попадали капли дождя, от которых угли в очаге постоянно шипели. Душный смрадный воздух пах грибами и грязными носками. Джо сморщился от отвращения.
Кловис медленно опустил свою тушу на ветхую кушетку по ту сторону очага и жестом предложил остальным устраиваться, где придётся. Он скрестил под собой ноги и скинул капюшон, обнажив идеально круглую лысую голову. Его серые глаза смотрели остро и проницательно, моргая на лунообразной физиономии. Сложив руки на объёмистом пузе, прорицатель улыбнулся своим гостям.
— Вам нужно знать, что происходит вокруг? — заговорил Кловис, явно обращаясь к одному Пауку. — Это долгая история, но вам придётся подождать, ибо время моего ужина давно миновало.
— Конечно, о чём речь, — заверил Паук. Кловис кивнул, и Вин пристроил над очагом закопчённую сковороду. Он извлёк из собственного носка увесистый шматок свинины и тайком вытер рукавом приставшую к нему грязь.
— Вы не разделите со мной трапезу? — предложил Кловис. Джо отчаянно затряс головой, и то же сделала Кэтрин. Оба со страхом ожидали, что Паук, который не видел, каким образом попал сюда этот кусок, примет предложение хозяина.
— Это очень щедро с твоей стороны, — сказал проводник, — но мы не смеем лишать тебя твоей доли. Мы явились сюда за новостями, а не за пищей, — и Паук даже отвесил лёгкий поклон.
— Тогда мы можем поговорить, пока Вин готовит, — сказал Кловис.
Паук откашлялся, прежде чем задать первый вопрос.
— Сколько народу ждёт сейчас своей очереди на получение пропусков?
— Практически все проводники, которым позволено было вернуться, сидят сейчас здесь. За исключением тех, кто плюнул на чиновников и подался в Заговорщики, как брат вот этой девочки.
— Да что ты знаешь о моём брате? — воскликнула Кэтрин. Паук шикнул на неё, и Кловис продолжил:
— Есть ещё одна новость: конвой миссии Милосердия Орлеманна через день или два отправляется из Норсбриджа.
— Орлеманн? — лицо Паука окаменело.
Вин, до сих пор вроде бы целиком поглощённый своей стряпнёй, замер и кинул на Паука острый взгляд. Его свиные глазки сощурились ещё больше, а по физиономии скользнула понимающая ухмылка. Кловис заговорил снова.
— Чиновники говорят, что пропусков больше никому не выписывают. Насколько мне известно, комната ожидания переполнена сверх всякой меры.
— Мы получим пропуска, — сказал Паук. — И во что бы то ни стало доставим этого мальчика в Норсбридж, чтобы отправить с конвоем миссии Милосердия.
Вин плюнул на сковороду, подождал, пока пузырящийся плевок полностью испарится, и плюхнул на разогретый металл шматок мяса.
— Тебе известно, какие приборы использует тайная полиция? — спросил Кловис, подавшись к Пауку.
Паук кивнул.
— Жуткие штуки, честное слово, но что мы можем сделать? У полицейских слишком много власти. И кто их остановит? Кандидатов отправляют с проводниками, которые и сами-то не знают толком дороги. А что касается конвоев, то когда они отправляются из Норсбриджа… — Кловис пожал, плечами и развёл руки в стороны. — Кому теперь верить? Никто не может сказать наверняка, добираются ли они вообще до арок.
— Но ты-то знаешь? — уточнил Паук.
— Нет, — коротко хохотнул Кловис. — Даже я этого не знаю.
Свинина на сковороде зашипела. Вин поддел её вилкой, и жир, попавший на сковороду, брызнул ему на руку. Он жадно слизнул жир с ладони и уставился на Джо, так сощурив глаза, что они превратились в две блестящие щёлочки.
— Элиза по-прежнему возлагает все надежды на Орлеманна, не так ли? — спросил Паук.
— Да. Однако его методы стали вызывать у неё подозрение. Не исключено, что если… Ну, кто может знать… Иногда достаточно одного слова, чтобы всё изменилось.
Паук кивнул.
— Ещё кто-то остался?
— Немного, и все в городе. Если хочешь, у меня ещё есть птицы. Я могу послать предупреждение.
— Может быть, позже, — Паук на минуту задумался. Он как будто только сейчас сообразил, что кроме них с Кловисом в палатке находятся Кэтрин, Джо и Вин. Проводник нетерпеливо заёрзал на месте. — И у стен бывают уши, — заметил он. — Кэтрин! — порывшись в сумке, Паук протянул девочке пару монет и клочок бумаги. — Ступай на рынок и купи всё, что в этом списке.
Кэтрин недоверчиво уставилась на тусклые монеты у него в руке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: