Сильва Плэт - Крушение дома Халемов
- Название:Крушение дома Халемов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильва Плэт - Крушение дома Халемов краткое содержание
Приквел к "Вееру миров". Для тех, кто хочет знать, что было пятьсот лет назад.
Крушение дома Халемов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Лорд Хетти Дар-Халем, Ваше Величество.
Все, как по команде, повернулись к дверям. В них, действительно, стоял числившийся в бегах лорд Хетти Дар-Халем собственной персоной и с присущим ему дружелюбным спокойствием оглядывал зал. Кое-кто, забыв о присутствии королевы, присвистнул. На него зашикали. Хетти слегка изменил выражение лица, теперь оно как бы спрашивало: «У вас здесь, что, эпидемия? И безнадежно больные есть?», и направился прямо к трону. Огибая живописную группу, состоящую из Меери и Дар-Пассера, бросил сквозь зубы: «Чего это он тебя обнимает?» Остановившись в двух шагах перед королевой, преклонил колени. Подождал, убедился, что властительница Аккалабата ничего не имеет ему сказать, начал сам:
- Ваше Величество! Я прошу прощения, что запоздал явиться по Вашему повелению, но, видит святая Лулулла, ваши гонцы прибыли ко мне в замок, когда я был в отъезде, и мои тейо, не зная, где я, не смогли сообщить мне о Вашем желании меня видеть. Как только я вернулся и услышал о Вашем приказе, я тут же снова поднялся в воздух, чтобы предстать перед властительницей Аккалабата. Мой меч, моя жизнь, все, чем я владею, всегда к Вашим услугам, моя королева. И я прошу Вас, если прежние заслуги нашей семьи омрачены перед Вами самоубийством моего отца, простите его, простите нас за эту слабость и позвольте мне искупить его вину и свою, если есть она у меня в Ваших глазах.
Произося этот витиеватый монолог, Хетти не спускал глаз с маршальского жезла, который королева выпустила из рук и зажала между коленями. Жадность, с которой он пожирал взором предмет, еще недавно служивший символом власти его отца, не ускользнула от королевы. Странная усмешка исказила ее губы:
- Как славно! Ты хочешь его? Скажи, лорд Хетти, ты его хочешь?
Говорила она теперь сладострастным шепотом, поглаживая жезл двумя пльцами, словно он был не знаком маршальской власти, а жезлом любви.
- Отдать тебе его, молодой лорд Дар-Халем?
- Если Вашему Величеству это угодно.
- Возьми.
Лорд Хетти приблизился к трону, не вставая с колен, поцеловал протянутый ему жезл, руку королевы, поднялся во весь рост с уверенным и счастливым лицом. Меери было, с одной стороны, противно смотреть на него, с другой — притягательно: так искренне выглядел Хетти в своих верноподданнических чувствах, в своей радости обладания, в возвышении над толпой подобных себе, но низших, не способных на то, на что сейчас чувствовал себя способным новый верховный маршал Аккалабата.
Королева с довольной улыбкой дослушала до конца стандартную формулу. Обернулась к лорд- канцлеру:
- Ну, вот теперь, пожалуй, я тебе верю, лорд Дар-Эсиль.
- Откуда он знал? — прошипел Дар-Пассер за спиной у Меери.
- Что «откуда он знал»?
- Что Хетти вернется. Все же было так очевидно. Решение королевы напасть на логово Хару, самоубийство маршала, бегство Хетти. Все были уверены, что он давно у сестры в Умбрене. Потому тебе и предложили. Ты ж, небось, рад был бы избавиться от дуэма с малолетним ублюдком.
- Еще раз так его назовешь, я тебе язык вырву, — не поворачивая головы, отрезал Меери, позвоночником чувствуя недоумение Дар-Пассера.
События возле трона продолжали разворачиваться своим чередом.
- У меня будет к Вам первое поручение, мой маршал.
- Все, что угодно, моя королева.
- Оно может Вам не понравиться, мой дорогой. Заигрывает она с ним, что ли? Меери снова стало противно.
- Не может, моя королева. Любое поручение из Ваших уст я приму как награду.
- Посмотрим. Меня тревожит логово Вашей сестрицы в Умбренских горах, мой маршал. Леди Койя довольно оригинально пережила трансформацию. Само существование такой, как она, подрывает устои Аккалабата. И к тому же, она сеет смуту. Забрала к себе мальчика лорда Рейвена.
Спрашивается, зачем? В общем, она мне не нравится, лорд Хетти. До такой степени, что я не могу спать по ночам.
«Знаю я, отчего ты не можешь спать по ночам», — мстительно подумал Меери. И тут же одернул себя — не отвлекаться, слушать внимательно.
- Я готов помочь своей государыне обрести еженочный покой, — ни одна нотка не дрогнула в голосе Хетти. Маршальский жезл он любовно прижимал к груди. — Прикажите, моя королева.
- Разберись с ней, мой маршал. Раз и навсегда. Возьми войска, сколько тебе надо. Я не хочу больше слышать имени Койи Дар-Умбра.
- Я все понял, Ваше Величество. Разрешите выступить послезавтра. Мне потребуется хотя бы день на то, чтобы осмотреться и решить, сколько человек я беру с собой.
- Послезавтра. Но ни сутками позже, лорд Хетти. Кстати, прихвати с собой лорда Меери: он тут таращился на твой маршальский жезл.
Хетти слегка приподнял уголки губ.
- Вот уж совсем мне не нужен за спиной тот, кто только что претендовал на мое место. Меери я не возьму. И вообще советую ему держаться подальше от моей, точнее Вашей, армии. Позвольте мне это маленькое непослушание, Ваше Величество. Тем более, у него, как я помню, дуэм. И как раз со змеиным отродьем, как Вы изволили выразиться.
Он доконал ее своим послушанием. Она на все готова, только бы Хетти убрался уже с глаз долой и отправился воевать Умбрен. А ей еще предстоит замиряться с лорд-канцлером. Он состроит обиженные глазки и выцыганит себе десять телег привилегий за то, как несправедливо сегодня его оболгали. И чуть не казнили. И меня вместе с ним. Но Чахи с ними, пора выбираться из зала. В Умбрене я и так буду только завтра к утру.
Ночь из-за набежавших туч была непроглядная, а не грязно-зеленая, как полагалось поздней осенью. Тучи лежали у самой земли, и лететь приходилось непривычно низко, да и мысли лезли в голову всякие. О том, как отреагирует Койя на известие о смерти отца, о предательстве Хетти, на которого Меери несмотря ни на что привык полагаться, о непонятном поведении лорд-канцлера. Поэтому он не сразу отреагировал, когда над головой взметнулись темные крылья и спокойный голос приказал «Идем на посадку», подтвердив эти слова убедительным взмахом прямого меча, остановившегося в миллиметре от шеи Меери.
Хетти выглядел так же, как днем. Только чуть более бледным и чуть менее решительным. Усевшись против Меери на камень, он потер усталым движением плечевые мышцы и спросил скучным тоном:
- Это куда ж ты собрался?
- Угадай, — огрызнулся Меери.
- Вообще, без ума. Чего ты там будешь делать? — беззлобно, даже как-то весело поинтересовался Хетти.
- Защищаться.
- От кого?
Такой разговор Меери совсем не устраивал. Он поднялся и вынул мечи.
- Хетти, давай решим все сейчас. Ты сильнее. Если ты убьешь меня, то замок продержится на день-другой меньше. Но ты, если хоть капля совести у тебя осталась, а я не хочу, просто не могу верить, что не осталась, должен сообщить Китти, почему я не пришел. Почему меня нет с ними. Хетти невозмутимо массировал мышцы, подниматься на ноги он и не думал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: