Оксана Демченко - Безупречный враг
- Название:Безупречный враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1202-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Демченко - Безупречный враг краткое содержание
Враги сродни ветру в парусах судьбы. Именно враги вынуждают покинуть тихую гавань. Благодаря врагам люди взрослеют раньше срока, отказываются от привычной жизни, находят союзников и теряют надежду. Это книга о тех, кто бежал от своих врагов и лишился самой судьбы. И еще это история одного безумца, выбравшего себе безупречного врага, способного перевернуть привычный мир, лишая смысла древние пророчества и новые коварные замыслы.
Безупречный враг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вот еще!
— Верить не верю, но молчать нету сил, — скис адмирал. — Черно на душе, как в бездне морской.
Адмирал выпрямился и неожиданно связно и спокойно стал рассказывать. По всему видно, сама возможность выговориться была для него целительна. Даже морщинки на лбу сделались мельче… Ногорро, не смягчая ничего, описывал, как его сын сидит часами, согнувшись, никого не слыша, и щупает пустой стол. Как пьет, гуляет по берегу и твердит себе под нос, что с ним разговаривает ветер. Адмирал упомянул и о том, что в замок трудно нанять слуг. Многие боятся оставаться возле Парси, считая его умалишенным.
Риоми долго молчала, не в силах решиться сообщить открыто, насколько хорошо она понимает загадочную болезнь Эрси-младшего. Девушка смотрела в погасшие глаза адмирала и пыталась понять, можно ли и нужно ли ему знать правду. Главная цель достигнута, парад удалось отсрочить. Пока ситуация никому не грозит новыми бедами, привлекать к себе внимание нельзя. У Мироша и Крида и без нее достаточно здешних сложностей, чуждых для оримэо. Адмирал вряд ли станет другом роду Гравров, что бы ни говорила некая малознакомая Дасиль. Да и голос советника глубоко проник в сознание Ногорро, они ведь общаются давно и много… Надо просто промолчать. Посочувствовать, вздохнуть и откланяться, ночь на дворе.
— Это магия, — твердо и встревоженно сказала Риоми, используя понятное для севера слово. — Ваш сын в большой беде. Боюсь показаться слишком любопытной, проявить свою осведомленность тоже опасаюсь, но у меня есть веские основания для подобных подозрений. Скажите лишь, на корабле вашего сына, когда он пошел ко дну, не было ли советника короля или его доверенного лица? Припомните, какой-нибудь смуглый невысокий человек, наверняка я права.
— Гонец из столицы, — кивнул Ногорро. — Человек советника. Он спас сына.
— Наш советник сам колдует и таких же злодеев держит рядом, — шепотом сообщила Риоми, в душе ругая себя последними словами. — Ваш сын не губил корабль, гонец никого не спасал, наоборот, он попытался заставить вашего Парси сделать что-то ужасное. Капитан не поддался, но и не устоял. Его память расстроена магией, понимаете?
— В колдовство я не верю, вот еще туман морской средь бела дня. А советник мне друг. — Адмирал решительно стукнул кулаком по столу. Сник под внимательным взглядом, усмехнулся: — Он много кому друг.
— Пусть друг. Но кто он? Кто его родители? Где его земли?
— Не задумывался, — потряс головой адмирал и, словно отмахиваясь от мухи, дернул рукой. — Просто советник.
— Вы себя слышите? — презрительно фыркнула Ройми. — Просто советники бывают у корчмарей и их пьяных гостей. Подсел, получил выпивку за чужой счет — и советует. В свиту его величества попасть куда труднее. Я, например, буду представлена при дворе только благодаря вам и рекомендации госпожи Лидии. Кто его покровитель?
Адмирал ощутил, что мысли незнакомо и подозрительно путаются, стоит подумать о прошлом советника. Безупречном — это Ногорро знал твердо. Всегда. Только вот, кроме уверенности, ничего другого в сознании не нашлось. Ни имен, ни обстоятельств первой встречи, ни упоминаний о замке, землях, родне.
Дверь приоткрылась, впуская в комнату высокого статного молодого человека. «Брат очаровательной Ройми», — сразу догадался адмирал, читая фамильное сходство. Темные вьющиеся волосы, гибкость движений, чуть необычный разрез крупных глаз, приятная располагающая открытость взгляда. Рауль поклонился с достойной двора изысканностью и попросил позволения присесть.
— Моя сестра мила, но это впечатление обманчиво, — улыбнулся он. — Ио способна добиваться нужного от самых твердокаменных и высокородных людей, имейте в виду. Я сам ее опасаюсь.
— Три тысячи чертей! Любая красивая и умная женщина опасна, что не делает ее общество менее приятным, — отмахнулся адмирал. — Амбиции, и ваши, и Ройми, предполагают наличие ума и требуют высокого покровительства. Я имею в виду брак с Кридом Гравром, который может дозволить только сам король. И его попросит о столь сложном деле именно скрученный в пеньковый канат адмирал, будьте спокойны.
— Однако, — опешил Рауль. — Мои поздравления, дорогая, это было феерически успешное падение с лошади. Руки-ноги целы?
— Вполне. Рауль, у господина Ногорро беда. Большая. Его сын оглушен медовым голосом.
Роул вздрогнул и невольно бросил взгляд на дверь, убеждаясь, что она плотно прикрыта. Адмиралу стало холодно. Наивное суеверие девушки, недавно вызвавшее лишь грустную улыбку, теперь выглядело несколько по-новому. Дасили действительно знали тайну. «Оглушен голосом» — для прибывшего не пустые слова. Тэль-Мар дернул ворот камзола, удивляясь жаре, резко сменившей холод. Если его сын не безумен, если даже не виновен в гибели корабля, то…
— Нет, слишком резво вы перекладываете руль. — Ногорро снова стукнул кулаком по столу. — Надо подумать. Советник мне друг… Три баржи чертей, он всем друг! Поссориться с ним трудно: покладистый, умный, полезный…
— Как медуза, — усмехнулся Роул. — Всем хорош издали. И вполне прозрачен, ничего не таит.
— Мальчика моего можно… — Адмирал задумался над словом.
— Я не способен на это, — покачал головой Роул. — Но Дио, то есть Дион, должен управиться, из молодых… скажем так, магов он самый сильный. Впрочем, мы спешим на парад, едва ли это можно изменить.
— Тут я решаю, отдать якоря или выставить все паруса, — уперся адмирал. — Сын в Эрси. К полуночи будем там, если двигаться верхами и не жалеть коней. Я, клянусь кракеном, с вашей сестрой-то был любезен и охотно согласился заночевать в здешней тесной гавани, потому что собирался съездить в свой замок. Так что, есть надежда?
Роул неуверенно пожал плечами, вышел в коридор и крикнул слугам, чтобы позвали управляющего. Дио пришел быстро. Молча выслушал рассказ о наследнике Эрси. Задумался. Стал спрашивать непонятное для встревоженного отца: откуда дует беспокоящий сына ветер, избегает ли мужчина моря в штиль, как спит, спокоен ли, когда рядом поют и играют на флейте? Ах да, на севере флейт почти нет, одни только дудочки и свирели. Дио уверенно кивнул, выслушав ответы. Взялся подробно расспрашивать снова: как выглядел гонец? Роул ненадолго вышел. Вернулся он со стаканом муки мелкого помола, щедро запорошил стол и взялся пальцем рисовать лица. Адмирал удивлялся искусству и точности портретов. Приглядывался, качал головой — не похоже, ладонь рисовальщика тотчас заравнивала белое поле. Скоро появлялся новый портрет — и так, пока Ногорро не вздрогнул, всмотревшись. Похож.
— Вот и нашелся наш пропавший в шторм шесть лет назад сирена из свиты держателя ветви храма острова Поути. — Роул пальцами зло смял рисунок лица. — Та еще тварь. Араави юга был близким другом Граата, он погиб… Этот тип, Пэи, из числа первых приверженцев Гооза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: