Оксана Демченко - Безупречный враг
- Название:Безупречный враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1202-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Демченко - Безупречный враг краткое содержание
Враги сродни ветру в парусах судьбы. Именно враги вынуждают покинуть тихую гавань. Благодаря врагам люди взрослеют раньше срока, отказываются от привычной жизни, находят союзников и теряют надежду. Это книга о тех, кто бежал от своих врагов и лишился самой судьбы. И еще это история одного безумца, выбравшего себе безупречного врага, способного перевернуть привычный мир, лишая смысла древние пророчества и новые коварные замыслы.
Безупречный враг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оказывается, и океан не спасает от тяжелых мыслей, а уважение моряков не помогает в отчаянии, хотя наверняка команды флота хором просили всех почитаемых ими богов за своего Гора. Бывший капитан «Орла» молча сел к столу, пытаясь осознать свое нынешнее положение. Как человек практичный и не склонный легко сдаваться, он готов был разобраться в ситуации, чтобы немедленно заняться возвращением долгов. Потому что кто-то обязан ответить за гибель «Орла» и клевету.
Но когда Парси еще раз осмотрел малый дворцовый зал, он иначе оценил и недостаток света, и отсутствие запахов готовки, и незнакомые лица гостей. Сердце тоскливо сжалось.
— Как это перенесла моя Тина? — насторожился младший Эрси, отбирая у прожорливого оримэо колбасу для собственных нужд. — И где она, кстати?
— Погибла год назад, — виновато выговорил Ногорро. — Это снова был один из кораблей, утопленных русалками. Даже не похоронили по-людски, обломки нашли на берегу лишь через три недели. Твоя Кристина все твердила, что дело нечисто, показывала тебя знахарям. Видимо, некоторым не особенно нравилась ее суета.
Повисла тяжелая тишина. Дио жевал так энергично, что Риоми, знающая его лучше прочих, заподозрила подвох.
— Смотри, подавишься скрытностью, — угрожающим тоном предупредила она. Обнаружив чрезмерное внимание к еде и у Роула, девушка еще больше призадумалась. — Ладно, клацайте зубами, злодеи. В храме мимо моих симпатичных ушек новости не могли прокрасться… Так когда? Прошлой осенью. О-о, ну я же наверняка знаю!
— Бедный наш владыка! — посочувствовал Роул. — Ему приходится еще хуже, чем Авэи с моими выходками.
— Не отвлекай меня. Я думаю! Был кораблик, назывался смешно… Я запомнила, потому что слово не морское. Маленький, и шел он на юг. «Сойка»!
Адмирал подпрыгнул на месте, кивнул и с уважением посмотрел на девушку, которая, похоже, действительно знала наперечет весь флот Дэлькоста и его соседей. Парси медленно повернулся и тоже с некоторым облегчением нашел голубые глаза, полные слез. Все же нельзя терять надежду, ведь это та самая девушка, которая вызволила его из кошмара. Она была рядом, держала за руку и уговаривала, как маленького… Ее душевной глубины хватило, чтобы понять боль утраты себя прежнего — капитана, моряка, уверенного человека… И теперь она знает, что кошмар безумия готов вернуться, уже навсегда. Можно пережить то, что его обвинили в гибели корабля. Со временем хватит сил принять и худшее — мамы нет в живых. Однако она болела давно, и родные готовились к неизбежному.
Но как дышать, если кто-то погубил Тину? Парси устало прикрыл глаза. Собственно, без нее даже в мести нет смысла. Разве этим что-то вернешь или изменишь?
Голубоглазая, в отличие от капитана, не думала сдаваться. Она припомнила детали, даже название корабля. «Сойка»! — Губы Парси дрогнули. — В лучшем случае — большой шлюп. Странно: почему он шел на юг? И как далеко этот юг?
Девушка, в имени которой путались все ее знакомые, называя то Ройми, то Ио, то Риоми, села рядом, погладила по плечу:
— Дети Сиирэл теперь хранят от бед корабли, идущие по южному пути. Правда, не дозволено вмешиваться в прибрежные волны и ветра, потому что люди Гооза, то есть советника, могут заметить и навредить еще сильнее. «Сойка» была как раз на границе охраняемых вод, когда шквал догнал и ее, и три лодки оримэо. Сирин северных вод, Роо, была недалеко. Тех, кто выжил и держался на воде, спасли. Брат твоего папы их и спас: «Пиратский приз» — лучший корабль Древа, его рулевой умеет держать шхуну на гребне волны сирина.
— Мой брат, пропавший четверть века назад, тоже цел? — поразился Ногорро. — Вот так шквал новостей!
— Дио, прекрати зверски жрать колбасу! — Риоми стукнула кулачком по столу. — Отвечай!
— Твою жену теперь зовут Киита, она живет на острове Лоог, там хорошее место, — нехотя сдался хранитель. — Она здорова, но не помнит прошлое. С Запретных островов не возвращаются, таков закон.
— Этот, как его, хренов дохлый кракен, — возмутился непривычно молчаливый Крид в стиле, характерном для замка Эрси. — А я тут что делаю? Туда-сюда смотался и все помню.
— Ты — дикое нарушение всех законов, — фыркнула Риоми. — Нас никто не отпускал, я вас всех украла.
— Молодец, — похвалил Крид. — Не останавливайся на достигнутом, еще одну женщину можно украсть?
— Пока нет.
Парси наконец осознал смысл слов Дио и попробовал вздохнуть, уговаривая себя: «Это не кинжал под ребрами, а всего лишь щепка. Не помнит прежнего — пусть, зато жива». Сын адмирала задумчиво рассматривал пеструю компанию гостей. Крида, догадавшегося наконец представиться полным именем, он изучал дольше прочих.
— Наглый малолетка, назначивший мне встречу на пирсе и не явившийся в срок, — припомнил посветлевший лицом младший Тэль-Мар. — Надо же, еще жив, при таком-то норове. У вас с Денизой небось детишки уже растут?
— Я намерен накрепко обрубить концы и избавить нас от эдакого родственника. Представлю его королю как жениха рыбки Ройми, — сообщил Ногорро. — Наследника у Альбера по-прежнему нет, и теперь уж не будет. Старик совсем согнулся, ноет, вспоминает прошлое. А мы, князья, как распоследние акулы рвем друг друга и кружим возле трона. Мирош Гравр при Альбере вроде управляющего. Так-то он толковый, но меня ничем не знатнее, да и Тэль-Ниты зубки точат, у них двое сыновей. Тэль-Локты мечтают о короне. Есть еще два претендента, поплоше. Попросту говоря, мы дружно посходили с ума и все тычемся мордами в кормушку советника. Питаемся гнилыми слухами, как слепые донные рыбины.
— Флот выше дворцовых игр, — возмутился Парси. — Ты всегда так говорил.
— Не только у тебя, выходит, нелады с памятью, — скривился адмирал. — Война у нас готовится.
— С кем?
— С русалками.
— Ио, ты бы сыграла отцу что-нибудь успокаивающее, — серьезно предложил Парси.
Крид вздохнул и коротко изложил события последних лет. Капитан погибшего «Морского орла» слушал и порой энергично встряхивал головой, словно сгоняя наваждение. Поверить в безобразия и правда было непросто. Когда речь зашла о русалках, сын адмирала уже не мог скрыть смеха. Полуголые хвостатые женщины угрожают флоту? Что, лезут на палубу и предлагают купить жемчуг по дешевке? Отец рявкнул и внес в рассказ свои уточнения, перечислив погибшие корабли. Морщась, выдал большую тайну. После проведения парада флот, возможно, пойдет на юг. Советник нашел надежный способ пробраться на острова.
Попав туда, адмирал намеревался быстро разобраться, кому надо рубить хвосты… Вот только старый Альбер пока не дает добро на поход, да и Мирош против. Роул удивленно вскинулся:
— Королю полагается мечтать о новых землях, почему же он не стремится на юг?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: