Кэролайн Стивермер - Хранители магии
- Название:Хранители магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Домино, Эксмо
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:5-699-19958-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Стивермер - Хранители магии краткое содержание
Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.
Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.
Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.
Хранители магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, так где здесь ошибка?
Иллюзия постучала пальцем по цифрам над уравнением в верхней части листка.
— О! — Фелл зачеркнул эту строку и начал заново делать вычисления. — О! Ну а как сейчас? Лучше?
Иллюзия кивнула. Не открывая глаз, Джейн также кивнула, выражая согласие.
Лэмберт привык к иллюзии, пока та работала совместно с Феллом и Джейн. Наблюдая за ними, он чувствовал себя ненужным, отстраненным от дел. Если так пойдет дальше, он заскучает настолько, что начнет наблюдать за тем, как вращается этикетка на граммофонной пластинке. Он сел на пол рядом с креслом Джейн и положил голову на подлокотник. Теперь, когда у него появилось время, он почувствовал, что устал и голоден и что плечо у него немного болит в том месте, где его сжал один из подручных Войси, препровождая в камеру. Он был недостаточно образован, чтобы оказать Феллу хоть какую-то помощь. Он совершенно не представлял себе, как можно было бы помочь Джейн. Самое большее, что он мог сделать, — это держаться в стороне и стараться их не отвлекать.
Лэмберт беспокойно зашевелился. Он попытался устроиться удобнее — и при этом звук и ощущение напомнили ему о листке бумаги, лежащем у него в кармане. Он запоздало вспомнил о чертежах, которые украл в библиотеке. У него сейчас есть сколько угодно времени на то, чтобы внимательнее их изучить. Он вытащил чертежи и развернул их.
Чертежи состояли из трех больших листов бумаги с техническими набросками устройства «Аженкур» как единого целого, так и в виде деталей. Изображение целого, вид спереди и сбоку, было достаточно ясным. Устройство содержало в себе нечто вроде винтовочного прицела, спусковой механизм и несколько цилиндров, один из которых служил стволом. Лэмберт погрузился в тщательное изучение остальных цилиндров. В одном содержались зеркала. В другом были заключены линзы. Четвертый, судя по всему бронзовая трубка, предназначался в качестве оболочки для деревянного цилиндра длиной шестнадцать дюймов. Эта трубка была обозначена как «жезл Эджертона».
— Эджертон, — вслух задумался Лэмберт. — Ведь это они окружили стеной территорию монастыря Святого Хьюберта, так ведь? Это сделали Эджертоны?
— Правильно, — рассеянно отозвался Фелл. Он был погружен в вычисления, так что ответ дал почти машинально.
— А что такое «жезлы Эджертона»? — спросил Лэмберт.
— Это не «жезлы», а один-единственный жезл, — ответил Фелл. — Жезл Эджертона принадлежит семье Эджертон. Это артефакт сверхъестественного происхождения, который бережно хранит семья, являющаяся его обладательницей. Точно так же семейство Масгрейв хранит кубок, который они называют «Удачей Эденхолла». [17] «Удача Эденхолла» (Luck of Edenhall) — расписной сосуд, изготовленный в Сирии в XII–XIII вв. и соединивший в себе прозрачность, эмаль и позолоту, — шедевр искусства восточных мастеров. Сосуд сотни лет служил талисманом древнему роду Масгрейв из Эденхолла. С «Удачей Эденхолла» связано множество легенд, одна из которых утверждала, что разбить сосуд — значит навлечь на семью погибель и несчастья. Рассказывали, в частности, что некий Масгрейв похитил кубок у фейри и тот после тщетных попыток его вернуть произнес следующее пророчество: Если стекло упадет-разобьется, Удача к Масгрейвам уже не вернется. Ныне хранится в национальной коллекции стекла в лондонском Музее принца Альберта и королевы Виктории.
Жезл Эджертона упоминается в Словаре фольклорных сюжетов Брауна под рубрикой «Комус».
С преувеличенной кротостью Лэмберт проговорил:
— Поскольку в данный момент я не в состоянии обратиться к источнику, то не могли бы вы меня просветить?
— А нельзя с этим подождать? — Фелл оторвал взгляд от своих бумаг. — А, ладно. Раз уж вы настаиваете… — Он сложил руки перед собой и собрался с мыслями. — Давным-давно, когда лес простирался от гор Уэльса до долины Северна, в лесной чаще жили создания, наделенные силой. Некоторые из них были добрыми, а некоторые — злыми.
— Постойте! — Лэмберт поднял руку, призывая Фелла к молчанию. — Я не просил, чтобы мне рассказали сказку.
— Напротив, — с явным раздражением возразил Фелл, — вы спросили про жезл Эджертона.
Джейн закрыла глаза.
— Честно говоря, мне не помешало бы отдохнуть. Будьте добры, расскажите нам сказку.
— Отлично. — Фелл вернулся к своему рассказу. — Одним из злых созданий, живущих в лесу, был оборотень. Собиратель преданий, который записал все это спустя много столетий, называл оборотня Комусом. [18] Комус — в древнеримской мифологии бог веселья и пиршеств. Английский поэт Джон Мильтон назвал этим именем придуманное им существо. Мильтоновский Комус подстерегал на дорогах и опаивал волшебным напитком путешественников, отчего их лица превращались в звериные морды.
Настоящий собиратель преданий обязательно проследит историю, которую он излагает, до классического источника. В данном случае он добросовестно заявил, что матерью Комуса была Цирцея, а отцом — Бахус. Это чепуха. Кем бы ни был этот Комус и как бы его ни звали, его родители не были ни римлянами, ни греками. Он был британцем до мозга костей.
Лэмберт вспомнил Полидора.
— Комус Нимет? Так когда-то называли это место.
— Жаль, что я этого не знал, — отозвался Фелл. — Комус был настоящим зверем. Он обожал устраивать засады на молодых женщин. В несколько приглаженном варианте истории, опубликованном примерно сто лет назад, он встречает девушку, идущую на рынок, и ведет с ней торг, предлагая удачу в обмен на ее невинность. Нет нужды говорить, что это выхолощенный вариант рассказа. В англосаксонской версии он предлагает купить ее невинность, а когда она отказывается, он пытается ее изнасиловать. Но во всех вариантах девушка убегает. Она бросается в реку, лишь бы не подчиниться ему.
— А милосердные языческие боги не превратили ее в форель, чтобы она смогла уплыть? — спросила Джейн. — Или, наоборот, ее сочли христианской мученицей и поклонялись ей у ближайшего святого источника?
— Я еще до этого дойду. — Фелл продолжил свой рассказ: — В следующих историях Комус пристает к любой девушке, которая ему приглянется. Помимо непристойных домогательств он угрожает жертве своими чарами оборотня. В этих поздних рассказах в его власти оказываются только те, кто принимает его предложение. Если девушка ему отказывает, он не может изменить ее облик. В некоторых случаях девушка спасается. В каждом случае, где рассказывается об успешном бегстве, девушка не уступает Комусу и призывает себе в помощь местного духа вод. Дух вод вступается за девушку, и та спасается. В результате ассоциации духа вод отождествляют с первой девушкой из самого древнего предания. Имеет место привычный мотив преображения, но девушка превращается не в форель, а в духа вод.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: