Шамраев Юрьевич - Старк благородный

Тут можно читать онлайн Шамраев Юрьевич - Старк благородный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Старк благородный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шамраев Юрьевич - Старк благородный краткое содержание

Старк благородный - описание и краткое содержание, автор Шамраев Юрьевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старк благородный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старк благородный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шамраев Юрьевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот и наш лагерь показался вдали. Я почему то думал, что Скальд успел ускакать дальше, интересно, как он там? По моему кивку подъехал сэр Дрон. — Как там Скальд? — Его везут связанным. Пить есть отказывается, грызет веревки и все время зовет какую то любимую, которая куда то ушла. — А насильно кормить и поить не пробовали? — Пробовали. Ничего не получается. Все исторгается из него наружу.

В лагере нас ждал обеспокоенный Стив. Грозно зыркнув по сторонам он воздержался от нелицеприятных слов в мой адрес, но в моем шатре меня наверняка ждет словесная выволочка. Однако лицо его разгладилось, когда он обратил внимание на мою корону и наконец то заметил в хвосте кавалькады связанного Скальда.

— Вы мудро поступили выше величество, что сохранили жизнь своему дяде. Его надо будет предать публичному суду. Я сейчас же распоряжусь, что бы новости о его пленении и разгроме его сторонников достигло как можно быстрее столицы королевства. — Барон, а ведь ещё недавно в отношении пленного вы рассуждали немного иначе. С судом вряд ли что получитс барон, — я тоже был сама официальность. — Скальд сошел с ума, его рассудок не выдержал тех чудовищных преступлений, что он совершал за годы своего незаконного правления. А как тут у нас дела?

— Победа полная и окончательная. Практически все бароны и знатные лорды что присоединились к узурпатору пали в бою. Из войска варваров уцелело не более сотни человек, которые успели разбежаться в разные стороны. Часть нашего войска я уже отправил назад, все равно добычи ни какой нет, все сгорело в огне. Даже металл расплавился. — Не беспокойтесь барон, ведь у нас освободилось достаточное количество замков и земель, что бы наградить отличившихся, а титул и земли, это все таки получше, чем золото. Вы согласны?

В шатре я выслушал все, что Стив думает о молодом и не очень умном короле Гонда, и даже больше… Нервное напряжение, что владело мной последние дни наконец то меня отпустило и я заснул сном "младенца", — как сообщил мне утром Стив, даже не успев снять с себя походную одежду.

6

Столица встретила нас ленивым любопытством. Ни каких праздничных настроений, или ликования по поводу и без него. Только рыцарство, что теперь повернулось ко мне лицом, после пленения и смерти Скальда, вяло восторгалось моим полководческим талантом и предусмотрительностью. Да в салонах знати и замках шептались о той силе, что я продемонстрировал уничтожив замок Шарле и практически полностью всех тех, кто поддерживал Скальда.

Королевским эдиктом все сторонники Скальда, и их наследники лишались титулов и земель, которые отходили короне. Несколько недовольных семей, что пытались протестовать и даже вознамерились оказать мне сопротивление, были уничтожены без всякой жалости силой королевской печати. Это благотворно повлияло на общую обстановку в королевстве. Недовольные затихли, или затаились до поры до времени, а я стал наводить свои порядки с помощью герцога и своей родни.

Лорд канцлером и хранителем большой королевской печати я назначил графа Стива Черного, заодно вернув ему его баронские владения и присовокупив к ним ещё немалую толику земель. Как Стив не отказывался от этого "счастья", отвертеться ему не удалось. А мной двигал простой расчет. У Стива наследников нет, вернее есть только я, а следовательно столь лакомый кусок и очень высокая должность при моем дворе в конечном счете вернется ко мне.

Однако не все так безоблачно было в моем королевстве. Используя силу печати я практически ежедневно бывал в королевском дворце Каунга. И то, что я там наблюдал, меня не просто расстроило, но и насторожило. Альпак и молодой король Чарльз пропадали на берегу потерянных душ и в столице практически не показывались. При этом всем королевским советникам и учителям Чарльза посещать поселок категорически запрещалось. Вельда полностью самоустранилась от королевских обязанностей. Её ни чего не интересовало кроме детей. Она постоянно пропадала в детской комнате, куда мне допуск был закрыт. Мои попытки напомнить ей о долге перед страной и подданными разбивались о её нежелание ничего понимать. У меня складывалось впечатление, что Вельду подменили, о я чем я в шутливой форме ей высказал. На мою шутку она ни как не отреагировала. Близость с ней не доставляла мне никакого удовольствия. Вельда появлялась в нашей спальне, "исполняла" свой супружеский долг и уходила в детскую. И вот наступил такой день, когда я решил расставить все точки над "И".

Во первых без объяснения причин я забрал печать Каунга у Вельды. Перстень она отдала безропотно. Видимо мои слова о его неимоверной магической силе, в свое время она пропустила мимо ушей, как впрочем и все то, что я ей до этого говорил о состоянии дел в королевстве. А тут ещё пришел официальный документ от молодого короля, в котором он отрекался от престола в мою пользу. С огромным трудом мне удалось убедить королевский совет не принимать отречения до исполнения наследнику престола 16 лет. Вельда то же передала в королевский совет свиток, в котором отрекалась от прав и обязанностей соуправительницы королевства в мою пользу. И тут я ничего поделать не мог. А потом состоялось бурное объяснение с королевой.

— Вельда, я не понимаю, что происходит? Ты пустила все дела в королевстве на самотек. Вы с Чарльзом практически превратили в жизнь план герцога Дефорта и графа Дука. И твои родители и родители Чарльза погибли зря? Такой реакции Вельды я не ожидал. Она буквально взорвалась:- Мои родители? Мои родители боги, а не эти, — и она с презрением произнесла, — Ришары. А во всем виноват ты. Да, да. Ты должен был поцеловать ту что спит до срока только один раз, потом произнести свое дурацкое желание и получил бы то, что хотел. Бестолковую деревенскую дуру, что воображала себя королевой, и в которой практически ничего божественного не осталось. Так нет, ты умудрился поцеловать меня дважды, и мне пришлось вселиться в тело этой дуры. Но к счастью моя божественная сущность осталась при мне. Мне пришлось выносить и родить этих… Если б не мои истинные родители, твои дети давно бы уже узнали воды Илис. Да, я не твоя Вельда и никогда ей не буду. Мне надоело притворяться. К тому же я богиня, а ты простой смертный. У нас с тобой нет ничего общего. Я приняла решение вернуться к своим родителям. И Гелиос и Селена с удовольствием согласились с моим решением. Больше мы с тобой не увидимся, и детей ты тоже не увидишь больше никогда…

Более сильного удара от судьбы я не ожидал. Одномоментно лишиться и жены и детей, — это через чур, даже для меня. Теперь становилось понятно, почему меня не допускали в детскую и кто там постоянно отирался. А как же невмешательство богов в жизнь людей? Правда свой уход на небо, Вельда и её семейка обставили торжественно и помпезно. Во время праздника дней солнца и луны (равноденствия), при стечении огромной многотысячной толпы Вельда с детьми встала на ступеньки появившейся перед ней лестницы, что вела на небо и плавно стала подниматься. Толпа ревела от восторга, а я до последнего момента надеялся, что она передумает, что это её каприз, блажь, ведь легенда говорила о любви до гроба между охотником и рыжеволосой девой. Она ушла…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шамраев Юрьевич читать все книги автора по порядку

Шамраев Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старк благородный отзывы


Отзывы читателей о книге Старк благородный, автор: Шамраев Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x