Шамраев Юрьевич - Старк благородный
- Название:Старк благородный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шамраев Юрьевич - Старк благородный краткое содержание
Старк благородный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из кареты наконец то выбралась леди Николь. Увидев знакомое лицо, леди Арина вздохнула спокойнее.
8
Подруги обнялись. — Не волнуйся Арина, это его величество король Старк Вийгор, по прозвищу — Благородный и лорд канцлер граф Стив Черный прибыли в качестве сватов к твоему отцу. — В качестве сватов? — леди Арина опять побледнела и даже положила руку на сердце… Леди Николь взяла её под руку и что то горячо зашептала на ухо, лукаво посматривая на меня. Мы остались у крыльца, не спешиваясь. Девушки зашли в дом. Стало смеркаться. О чем там говорили молодые леди, мы не знали, но вскоре они появились на крыльце. Леди Николь подошла ко мне и мне пришлось спешиться. — Граф Бове вернется только через несколько дней, я уговорила леди Арину принять мое приглашение погостить у меня. И умоляю, ваше величество, не пугайте молодую девушку, у неё и так сердце вот вот вырвется из груди.
— Леди Арина, подойдите ко мне. Бледная девица, не смея поднять глаза от земли подошла ко мне и присела в низком поклоне. — Молодая леди, я решил вас выдать замуж, естественно с согласия вашего батюшки. (Кто бы сомневался, что он не согласится). В отсутствие вашего батюшки, на правах верховного сюзерена я принимаю решение. Сегодня во дворце будет объявлено о вашей помолвке с бароном Унгер, нашим обер — егермейстером. С его слов он вам немного знаком. Барон подойдите ко мне. Не менее бледный барон приблизился и встал рядом с леди Ариной. А что, пара неплохая, по крайней мере смотрится. — Барон, вот ваша невеста. До свадьбы она будет под опекой принцессы Таврической, а о том, когда состоится свадьба мы поговорим с графом Бове. А теперь пора возвращаться во дворец. Барон проводите свою невесту к карете. Надеюсь с завтрашнего утра вы приступите к исполнению своих обязанностей…
— А что, Стив, быстро мы провернули это дельце? — Да, сир. К тому же и невеста не выглядела уж больно расстроенной. Судя по первому впечатлению она совсем не против стать женой барона…
Во дворце, у дверей моих покоев, меня ждал сэр Тузлук, свободный сегодня от дежурства у покоев леди Николь. — Вождь, нам надо поговорить. Мы прошли в мой кабинет и я знаком приказал всем удалиться. — На вашу невесту уже было совершено два покушения. Правильнее сказать, я считаю, что это были покушения. Молодая незнакомка с кинжалом в руке пыталась приблизиться к ней. При осмотре её тела на левом плече был обнаружен странный рисунок — кинжал и змея. Я похолодел, — неужели опять ночные феи? Значит не всех мы ещё вывели, где то остались эти гадины, затаились до поры до времени. — Тузлук, их должно быть от трех до шести. Они действуют только командой, которое называется у них звеном, это наемные убийцы. Тузлук кивнул головой, принимая мои слова к сведению. — Второй раз с кухни для леди передали странный напиток, который она не просила, якобы от вас. Служанка, которая его принесла, по моему требованию отпила глоток и тут же бездыханной упала на пол. Кто передал напиток и откуда он взялся, установить не удалось.
— Леди Николь знает об этом? — Нет, вождь. Мы решили не беспокоить молодую леди. Лучше, если вы сами скажете ей об опасности. — Хорошо, Тузлук, может добавить тебе людей из моей охраны? Барон отрицательно покачал головой. — Скоро прибудет небольшой отряд моих горцев, он и пополнит охрану леди. Среди них есть кстати две девушки. Одна — твоя сестра Эльза, вторая её подруга Монтана, дочь одного из старейшин. — Как только они прибудут, предупреди меня. — Хорошо, вождь. Я могу идти? — Да, Тузлук, и помни, что ты имеешь право обращаться ко мне в любое время дня и ночи. Береги леди Николь.
Уже после тяготившего меня обряда раздевания и отхода ко сну, оставшись наедине со своими мыслями, я задумался, — а правильно ли я поступил, что втянул в свое противостояние с Илис и К молодую девушку. Ни каких чувств к ней я не испытывал, мое сердце по прежнему принадлежало Вельде, моей Вельде, и другие особи женского пола мне были безразличны.
Утром из Вергаля, — столицы королевства Каунг пришло сообщение, что Вельда вернулась во дворец, одна, без детей. И более того, рьяно взялась исполнять королевские обязанности. Предупредив лорд канцлера, что он опять остается у руля Гонда, но к началу охоты я обязательно вернусь, я очутился в своем рабочем кабинете в королевском дворце Каунга.
По моему требованию был собран королевский совет, на котором я потребовал отчета о состоянии дел. Вельду я на него не приглашал, рассчитывая, что как только она узнает, что я здесь, как сама незамедлительно явится в зал заседаний. Так оно и произошло.
Метая молнии из глаз, она буквально ворвалась в зал. Прямо с порога:- Ваше высочество… — Ваше величество, — поправил я её. — Ваше величество, почему меня не пригласили на заседание совета? — Дорогая, — разыграл я удивление, — да все по тому, что вы публично сложили с себя обязанности со управительницы молодого короля Чарльза и в состав совета не входите, да и воспитание детей требует вашего особого внимания и участия. Простите миледи, как только я освобожусь, я навещу вас в ваших покоях, а сейчас прошу оставить нас. Громко фыркнув, та что спала до срока резко повернулась и вышла.
Мы ещё обсудили несколько не очень важных вопросов, я дал малозначимые указания и заседание совета закончилось. В детской непривычно было малолюдно. Несколько фройлен, которые ещё не успели разъехаться, хлопотали вокруг королевы, которая деланно рыдала, уткнувшись в подушку. Я поморщился, — слишком наиграно, Каждая женщина считает что дважды два будет ровно пять если хорошенько поплакать и устроить скандал? Но со мной такие вещи не проходят.
— Оставьть нас, — рыкнул я и испуганная стайка поспешно выпорхнула из помещения. — Ты больше не любишь меня, ты даже не обрадовался моему появлению на заседании, к тому же завел себе фаворитку в Гонде… — Где дети, — как можно спокойней спросил я, заранее предвидя ответ. — Они остались у моих родителей… погостить. — Ваши родители, миледи покоятся в бездонном озере, да упокоит Илис их души. Вельда ничего не ответила, только зыркнула на меня со злостью. А я продолжал гнуть свою линию. — Когда состоится обряд имянаречения? — Но им уже дали имена, — и тут она прикусила свой язык, поняв, что сболтнула лишнего.
— Кто посмел? — взорвался я, играя роль разгневанного отца. Мне что обвинить вас в государственной измене и похищении наследника Гонды? Заковать вас в железа и потребовать справедливого королевского суда, который вынесет решение вас казнить через усекновение головы? Миледи, вы забылись, вы не та Вельда, которую знал я, а я уже не тот простак Старк, с которым вы встретились после родов. Не смею вас задерживать, возвращайтесь туда, откуда вы прибыли, и не забудьте вернуть мне детей, иначе вы и ваши так называемые родители жестоко пожалеют о том, что выкрали их у меня. Та что спит до срока опять начала всхлипывать, изредка посматривая на меня и мою реакцию, но я то видел злость в её взоре, ненависть и страх. — И к вашему сведению, ваше бывшее королевское высочество, моя так называемая фаворитка, о которой вы неизвестно как и от кого узнали, — моя сестра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: