Родерик Гордон - Свободное падение
- Название:Свободное падение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Родерик Гордон - Свободное падение краткое содержание
Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.
Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…
Свободное падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Картины сменяли друг друга — будто кто-то пролистывал колоду карт — с такой скоростью, что она едва успевала за ними следить. Миссис Берроуз подумала, уж не проходит ли у нее перед глазами вся ее жизнь, ведь она скоро умрет. Но нет, поняла она, это некая посторонняя сущность у нее в сознании, которая забирается куда ей угодно, и сопротивляться этому вторжению невозможно.
Селия попыталась ухватиться за мысль о том, что она по крайней мере попыталась помочь Дрейку в его борьбе против этих людей и тем самым помочь сыну, Уиллу. У нее не получилось. Но она хотя бы попыталась. И миссис Берроуз этим гордилась, пусть даже ей грозила смерть.
Глава 34
Пройдя еще несколько сот метров по боковому туннелю, Уилл с отцом заметили на стенах наросты гриба.
— Никогда не думал, что буду рад вернуться в грибные места, — сказал мальчик. Ведь это означало, что они приближаются к тому месту, где раньше находилась подлодка. Вскоре отец с сыном услышали шум водопада и наконец дошли до конца туннеля. — Бездна, — сказал Уилл.
Они перевели дух, глядя в темноту. Затем Уилл сбросил свои рюкзаки и, насколько мог, высунулся посмотреть вниз.
— Ну что там? — спросил доктор Берроуз, когда мальчик отполз от края.
— Ничего. Мы на каком-то выступе, так что вниз особенно и не заглянешь.
— Замечательно! — заныл доктор. — Я так понимаю, теперь нам придется тащиться обратно и пытать счастья в другом ответвлении?
Уилл вытащил из рюкзака альпинистскую веревку.
— Так получится быстрее, — сказал он, ища, где бы ее закрепить. Мальчик медленно отступил от края и пошел обратно в туннель, но спиной вперед, внимательно осматривая пол. Наконец он увидел большой валун и обвязал веревку вокруг него. Затем Уилл вернулся к бездне и пустил веревку вниз.
— Возьми на всякий случай, — сказал он отцу, протянув ему один из баллончиков. Потом мальчик сам обрызгался репеллентом из своего баллончика и опять примотал его к руке. — Браунинг у тебя? — спросил он.
Доктор Берроуз кивнул.
— Хорошо. Жди меня тут, — сказал Уилл и двинулся к краю.
— Надеюсь, у тебя не начнутся опять эти глупости, ну, как тогда на крыше? — поинтересовался у него отец.
— Зря ты мне напомнил, — ответил Уилл, — но теперь вроде все в порядке.
И действительно, иррациональные позывы спрыгнуть вниз больше его не мучили. А благодаря низкой силе тяжести спускаться по отвесной стене было проще простого; только бесконечный поток воды, падавший в лицо, мешал рассмотреть что-либо вокруг. Уилл то и дело оглядывался через плечо, опасаясь, что появятся пауки или Пресветлые. Через некоторое время — он прикинул, что прошел примерно три четверти веревки, — мальчик заметил сбоку вход в туннель. Он находился на одной с ним высоте, но метрах в тридцати дальше по стене. Уилл попробовал пройти к нему, но обнаружил, что ноги безнадежно скользят по грибу, и тогда решил раскачаться как маятник. Наконец мальчику удалось запрыгнуть в темное отверстие.
Держа наготове стэн и баллончик, Уилл осмотрелся. На первый взгляд в туннеле никого не было, но мальчик на всякий случай побрызгал туда репеллентом. И вдруг он услышал шум за спиной.
Хлопанье крыльев.
Уилл развернулся.
Это был Пресветлый.
Он завис в воздухе, расправив крылья, всего в паре метров от мальчика и уже тянул к нему нижние лапы.
— ГОСПОДИ! — завопил Уилл и инстинктивно надавил на кнопку баллончика. По Пресветлому ударила струя репеллента.
Мальчик ожидал, что тварь улетит, но она осталась на месте. Несколько мучительно долгих секунд Пресветлый не двигался. А затем произошло нечто на редкость странное. Уилл мог это сравнить разве что с действием соли на слизняка — когда несчастное брюхоногое покрывается пеной и потом лопается, — но тут все случилось куда быстрее. Пресветлый лихорадочно затрясся, и из всех сочленений его диковинного тела засочилась вязкая жидкость.
После этого он просто рассыпался на части. Сперва с чавкающим звуком отвалилось брюхо с двумя выступами. Затем голова свесилась набок и оторвалась. Грудь вместе с крыльями улетела вниз, вращаясь вокруг своей оси, и скрылась во мраке бездны.
Уилл проводил взглядом останки Пресветлого, постоял на месте и, оправившись от испуга, с облегчением расхохотался.
— Ну Дрейк, ну спасибо! Сто баллов за эту штуку! — воскликнул он.
У миссис Берроуз вдруг появилась идея, которая пробилась через туман хаоса в голове, словно тихий голосок сквозь гул. Селия почувствовала, что отчасти еще может управлять своим дыханием, и стала с каждым разом делать вдох чуть глубже и чуть дольше задерживать воздух в легких. В ее сознании тут же прояснился небольшой уголок — туман оттуда будто сдуло вентилятором. Селия ухватилась за воспоминание о занятиях йогой. Сперва ей никак не удавалось восстановить в памяти слова учителя, но она сосредоточилась всеми клеточками тела и наконец добилась своего.
— Я молюсь о том, чтобы найти в себе силы защитить мой покой от тех, кто пытается его нарушить, — начала повторять миссис Берроуз то ли про себя, то ли вслух — она не знала сама.
Она по-прежнему чувствовала, что ее тело напряжено до крайности — словно доска, которую выгнули так сильно, что она вот-вот сломается. Однако злобный ежик как будто уже не так сильно или не так быстро колол ее.
— Я молюсь о том, чтобы найти в себе силы защитить мой покой от тех, кто пытается его нарушить. — Миссис Берроуз продолжала повторять мантру и глубоко дышать, и тут случилось удивительное.
Вместо темноты явился свет.
Селия как будто оказалась в другой реальности — той самой, из которой выпала, когда стигийцы включили Темный Свет. Прежде всего она ясно видела все вокруг — видела, что снова находится в ярко освещенной комнате. Она посмотрела на стигийцев. Один из них без остановки повторял одни и те же вопросы, а его товарищ спрашивал совершенно о другом. И миссис Берроуз, к своему изумлению, услышала, что добровольно отвечает им, причем в подробностях. Добровольно, но не по своей воле.
Стигиец расспрашивал ее о Дрейке: что она о нем знает, что он ей рассказывал в Верхоземье, куда ее водил, знакомил ли с другими агентами своей сети.
— Я не хочу, — решила та часть ее сознания, которая находилась в ярко освещенной комнате, и миссис Берроуз оборвала фразу на середине. Стигиец, нахмурившись, искоса взглянул на нее.
— Дальше! — рявкнул он.
— Идите к черту! Больше вы от меня ничего не добьетесь! — закричала Селия и закрыла рот.
Другой стигиец перестал повторять вопросы, и они переглянулись. Затем тот, что стоял около устройства, что-то подрегулировал, и оранжевый свет стал еще ярче. Злобный ежик увеличился до размеров кошки и стал сильнее, его иголки загорелись чистой энергией. Миссис Берроуз без перерыва продолжала упражнение по медитации, чувствуя, как ежик кружит около ее сознания, но никак не может проникнуть внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: