Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Тут можно читать онлайн Чет Уильямсон - Убийство в Кормире - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в Кормире
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    TSR
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире краткое содержание

Убийство в Кормире - описание и краткое содержание, автор Чет Уильямсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.

Убийство в Кормире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в Кормире - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чет Уильямсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Бенелаиуса это ничуть не побеспокоило. Волшебник поднял бровь и довольно улыбнулся.

— Я рад это слышать, — промолвил старик. Затем он показал на кожаный чехол. — Могу я предположить, что это мне?

Миркрест вновь кивнул, медленно и торжественно, на манер одной из тех игрушечных птиц, которые вновь и вновь тыкаются клюквами в воду.

— Тогда, с твоего милостивого позволения… — Бенелаиус протянул руки и ловко всего лишь несколькими движениями отвязал чехол с шеи птицы. Я заметил, что перья Миркреста при огне свечей нисколько не блестят. Выглядело это так, словно чернота оперения впитывали в себя свет и бесследно поглощали его. Я никогда не видел такого чернильно-черного цвета. Создание, должно быть, заметило, что я рассматриваю его: птица уставилась на меня глазами-бусинками. Я не мог выдержать этого взгляда и поспешил перевести свой взор на руки Бенелаиуса.

Волшебник снял тубус и развязал тесемку. Оттуда старик вытащил туго сложенное послание, но когда Бенелаиус его расправил, лист дивным образом стал совершенно ровным, словно только что вышел из-под печатного пресса.

По мере чтения выражение лица Бенелаиуса менялось. Когда волшебник закончил чтение, он еще раз кивнул демонической твари, восседавшей на его плече.

— Будь добр, передай Вандердахасту, что его сообщение получено, и всё будет в точности исполнено. Пусть Госпожа Удача улыбается ему. Поспеши домой, славный Миркрест.

Птица вновь кивнула с торжественностью придворного мужа. Затем она расправила свои крылья — я невольно отшатнулся, хотя и меня не зацепило. Птица вспорхнула в окно и бесследно растворилась в ночи. Это произошло так быстро, что мне сперва почудилось: а была ли эта птица вообще?

Но бумага в руках Бенелаиуса служила явным тому свидетельством. Мой хозяин посмотрел на нас с Линдаваром и произнес:

— Вот, вы должны услышать.

Бенелаиус, мой товарищ по волшебству.

Да будет всем известно, что Азун, король Кормира, и я, Вангердахаст, Придворный волшебник и Почётный председатель Колледжа Боевых волшебников, наделяем тебя нашим абсолютным доверием в деле поиска убийцы королевского представителя, Гродовета, и иной жертвы.

Когда ты сочтешь поиски убийцы законченными и установишь его личность, отдай приказ капитану Флиму или иному нынешнему командиру гарнизона Пурпурных драконов немедленно казнить виновного.

Вангердахаст

— Что ж, — подвел итог Бенелаиус, усаживаясь обратно в кресло и делая глубокую затяжку из трубки. — Теперь от нас не так много и зависит, верно?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

— Никакого ареста? Никакого суда? — переспросил Линдавар. — Зачем королю издавать приказ, который так…далек от обычных мер правосудия?

— Король не давал таких указаний, — ответил Бенелаиус. — Их дал Вангердахаст, и это всецело в его власти. Вполне возможно, что король Азун даже не знает об этом приказе. Возможно, Вангердахат считает, что для него будет лучше не знать.

— Но почему? — влез я. — Я не понимаю. Мне кажется, что король бы захотел, чтобы подобного человека судили, — ведь так явно будет показано, что случится с теми, кто осмелится наплевать на его власть и закон.

— Если только, — произнес Бенелаиус, — представитель не был связан узами брака с королевской семьей… И если подобного рода расследование не запятнает чести этого представителя, а, следовательно, и чести короля.

— То есть, Вангердахаст пытается защитить короля? — спросил Линдавар.

— Думаю, похоже на то, — ответил старый волшебник. — Он любит короля больше, чем собственную магию, а сам Азун хороший человек и хороший король. Я сомневаюсь, что он сам бы издал такой указ в целях самозащиты, — Бенелаиус вытащил трубку изо рта и вытряхнул остатки табака в металлическую пепельницу, а затем положим рядом с ней саму трубку.

— Тем не менее, — продолжил волшебник, — это не главное. Убийцу нужно сначала найти. Нам этого пока не удалось, хотя, думаю, мы уже обладаем всей нужной информацией. Осталось только проанализировать её и взглянуть на всё под верным углом, — Бенелаиус улыбнулся мне. — Я думаю, твой любимый Кэмбер Фосрик быстро бы разобрался, что к чему. Конечно, он персонаж вымышленный, тогда как мы, к сожалению, люди реальные. Тем не менее, мы делаем всё, что в наших силах.

— И есть какие-нибудь мысли, господин? — спросил я его, отчаянно желая узнать, что на уме у волшебника.

— Пока, боюсь, они только формируются, — ответил Бенелаиус. — Но даже эти мысленные потуги были бы невозможны без твоей помощи и усердного труда, мой дорогой Джаспер. Ты отлично со всем справился. Но ты, должно быть, сильно устал после всего, да и время уже позднее. Думаю, тебе стоит отправиться в постель. Кендра вполне может эту ночь поспать на кушетке, а я бы хотел немного поговорить с Линдаваром.

Мне ничего не оставалось, кроме как послушаться. Хотел бы я превратиться в муху и подслушать их разговор! Когда я зашёл к себе в комнату, я попытался было подслушать, но поскольку кабинет Бенелаиуса находился на другой стороне дома, мне был слышен лишь невнятный бубнёж, из которого было проблематично вычленить отдельные слова.

Так что я в темноте забрался в постель, но принял решение, что не усну, пока не сделаю всё возможное. Я установлю, кто убил Дово и Гродовета. С утра я спущусь вниз и обескуражу волшебников своей собственной магией, магией разума и дедукции, и в глазах Бенелаиуса зажжется огонек удовольствия и восхищения. Я усиленно старался думать на протяжении целых трех минут, а затем сон сморил меня.

Но поиски решения продолжились во сне: когда я проснулся посреди ночи, у меня была твердая уверенность, что я нашел и решение, и убийцу. Во тьме я спросонья потянулся к блокноту, где делал пометки для своего хозяина, и написал несколько слов, которые, как я был уверен, содержали ключ к разгадке этой тайны, которая привлекла внимание самого короля. С утра, если даже я забуду удивительные подробности сна, останутся ключевые слова, которые помогут мне сыскать славы и богатства. Я с улыбкой вернулся обратно ко сну.

Я проснулся в восемь утра и почти закончил умываться, когда вспомнил, что посреди ночи меня посетило откровение. Как я и боялся, я ничегошеньки не помнил. Так что я схватил блокнот, развернул его и прочел:

"Санфёрт…готовила пищу…драка…пролила? Нет чаевых?"

Вот и все, что я написал. Бенелаиус рад будет услышать, что Санфёрт, служанка в таверне, ростом едва ли выше полутора метров, обезглавила Дово и Гродовета одним ударом, потому что Дово, подравшись с Рольфом, опрокинул еду на пол, а ей пришлось убирать; а Гродовет что-то уронил или не оставил ей чаевых. Когда все приобрело такой серьезный оборот, я ничуть не сомневался, что Пурпурные Драконы сразу же казнят ее, тем самым положив конец угрозе королевству. Чушь собачья!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чет Уильямсон читать все книги автора по порядку

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Кормире отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Кормире, автор: Чет Уильямсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x