The Killers - Полная тьма
- Название:Полная тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
The Killers - Полная тьма краткое содержание
Полная тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рон хотел было что-то сказать, возразить, убедить, что все было не так, что она ошибается, только собственный голос почему-то подвел, и он не смог вымолвить ни звука, только беспомощно посмотрел на Гарри, но тот стоял, сжав кулаки, и в упор смотрел на старую женщину. А миссис Беллман тем временем так же спокойно продолжала:
- Ты, - она кивнула Рону, - узнаешь, что такое одиночество. Из твоего дома в скором времени уйдут все живые существа, которые в нем есть. Уйдут навсегда, и больше никто и никогда не будет жить с тобой под одной крышей. Тогда у тебя будет время подумать, на что обречена я. Возможно, ты даже когда-нибудь свыкнешься с тишиной и пустотой в своей жизни. А тебе, - она указала на Гарри, и Рон вздрогнул, потому что на мгновение в глазах женщины промелькнуло что-то тяжелое, темное и страшное, - я советую не прикасаться к тем, кого ты любишь, ибо с этого момента твои прикосновения будут чреваты для людей гибелью. Ты станешь изгоем, будешь вынужден всю жизнь сидеть в четырех стенах, не имея возможности обнять друга или подать руку знакомому, и ты поймешь, что это такое - быть совсем одному, когда не к кому пойти и не с кем заговорить. Ты убийца, и должен быть отмечен клеймом за свое преступление.
Опешившие авроры не успели вымолвить ни слова, как дверь захлопнулась, и Гарри с Роном остались одни под моросящим дождем. Они еще долго стучали в дверь, барабанили в окна, а Гарри даже грозился разбирательством в Министерстве и Авроратом, но из дома не доносилось ни звука. Наконец оба, Рон - подавленный, а Гарри - взбешенный, побрели прочь от дома.
- Чертова старуха, - не унимался Гарри, - наплела всякую чушь. Да она просто выжила из ума, вот и несет ересь. Прокляла она нас, как же.
- Ты ей не веришь? - тихо спросил Рон. - Ну и зря. А я верю. Я просто чувствую, понимаешь, Гарри, как будто внутри меня что-то щелкнуло, и я уверен, что она говорила правду. Ведь мы это заслужили. Мы убийцы, она права.
И прежде, чем Гарри разразится гневной тирадой, Рон спросил:
- Что вы будете делать с Джинни? Она моя сестра, и если старуха говорила правду насчет тебя, то Джинни и Джеймс не должны находиться рядом с тобой. Мы же не знаем, как подействуют слова этой миссис Беллман, поэтому я считаю, что всем будет гораздо спокойнее, если Джинни с ребенком хотя бы пару дней поживут в Норе, пока мы не разберемся, что к чему. Ты не можешь так просто ими рисковать, Гарри! Пойми, что проклятия, а особенно материнские проклятия - вещь очень опасная.
Гарри остановился и медленно, сквозь зубы процедил:
- Моя жена и мой ребенок будут жить со мной, в моем доме. Это тебе понятно, Рон? Если ты совсем умом тронулся и веришь бредням старой дуры, то не надо впутывать в это и меня. Она ненормальная! О каком проклятии может идти речь? Значит так, - в голосе Гарри зазвучал металл, - в своем доме я хозяин. Поэтому, если хочешь сходить с ума - это твое дело, но если ты посмеешь что-то рассказать Джинни или Молли с Артуром, то знай, что я позабочусь о том, чтобы у тебя были большие неприятности, из которых ты будешь очень долго выпутываться. Понял меня? Поэтому мы сейчас отправляемся по домам, и я хочу, чтобы в присутствии Джинни ни о какой миссис Беллман ты и заикнуться не смел.
Рон внимательно посмотрел на Гарри, а потом молча аппарировал. Что бы там не говорил Гарри, как бы не угрожал, а Джинни его сестра. И он не может молчать, подвергая ее смертельной опасности. В отличие от Гарри, Рон поверил словам миссис Беллман сразу и безоговорочно. И начал думать о том, что надо искать хорошего специалиста по Темным Искусствам. Но сначала надо как можно скорее предупредить сестру, пока Гарри не явился первым. Потом может быть поздно.
Когда Гарри через несколько часов, посидев в пабе, вернулся домой, то застал в дверях Рона, выносящего чемодан, и одетую Джинни с крошечным Джеймсом Сириусом на руках. Увидев Гарри, Джинни испуганно отшатнулась:
- Рон все мне рассказал. Гарри, прошу тебя, дай нам спокойно уйти. Мы с Джеймсом поживем у мамы в Норе. Я обещаю, что завтра свяжусь с тобой через камин, и мы все подробно обсудим, но сейчас нам надо уйти. Пожалуйста, будь благоразумен.
Глаза Гарри налились кровью:
- Ах ты, сука! Что ты удумала! Ты можешь идти куда хочешь, но сын останется со мной. Ему не нужна такая мать!
Он приблизился к жене и вырвал малыша из ее рук. Джинни в ужасе закричала, малыш заревел и Гарри почувстовал, как ему в затылок упирается палочка.
- Отдай ребенка Джинни, скотина, - угрожающе сказал Рон. - Она хочет уйти. Сейчас ты отдашь ей сына, потом войдешь в дом и захлопнешь дверь. И не станешь нам препятствовать, не будешь пытаться проникнуть в Нору, и вообще не будешь пытаться достать Джинни. Она сама свяжется с тобой, когда посчитает нужным. А ты будешь спокойно сидеть дома и перестанешь делать глупости. Нас двое против тебя. Поэтому отдай Джеймса, и все будет хорошо.
Джинни, у которой слезы катились градом, забрала кричащего малыша у мужа. Последнее, что видел Гарри, как Рон садится за руль старенького «фордика». Потом он захлопнул дверь.
Утром в доме Поттера полыхнул зеленым камин. Артур, с трудом подбирая слова, сказал, что Джеймс умер ночью, во сне. А потом добавил: «Рон все нам рассказал. Пожалуйста, не надо приезжать на похороны. Ты все-таки отец, поэтому мы решили, что должны сказать тебе, но я прошу, хватит с нас и одной смерти. Мы с Молли потеряли внука, а Джинни - сына, и все по твоей милости. Джеймс был абсолютно здоровым мальчиком. Это ты его убил».
На похоронах Гарри не было.
Гермиона ушла от Рона через неделю. Было видно, что все эти дни она держится через силу, и Рон был рад, когда она сказала, что уходит. Лучше так, чем каждый день смотреть, как она мучается рядом с ним и мучаться самому. Все равно он знал, что так будет, и ждал этого с самого первого дня. Даже родители стали общаться с ним реже, хоть и пытались сделать вид, что ничего не происходит. Рон даже помог Гермионе собрать вещи - она хотела забрать все сразу, чтобы больше не возвращаться. И когда вечером Рон остался в пустой квартире, где вместо Гермионы и Косолапуса были только тени в углах, он понял, что почувствовала миссис Беллман, когда вернулась в пустой дом с похорон сына.
Первым делом Рон начал искать специалиста по проклятиям, но потерпел фиаско. В Британии специалистов с достаточными знаниями не было, а те, кто был, просто развели руками. Наконец Рону посоветовали обратиться к одному колдуну из Дурмстранга, дескать, он очень сведущ в таких вещах. Ответ пришел на удивление быстро, но Рон, еще не открыв письмо, уже знал, что там прочтет. И не ошибся. Проклятие матери, потерявшей ребенка и покаравшей обидчиков, снять было невозможно никаким способом. Оставалась последняя надежда, и Рон отправился к миссис Беллман, про себя решив, что если понадобится, он будет умолять о прощении на коленях. Но делать этого ему не пришлось - соседка Беллманов привела Рона на кладбище, где рядом с могилой Эдварда Беллмана был еще один, совсем свежий холмик земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: