Юлия Андреева - Дорога к саду камней
- Название:Дорога к саду камней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Андреева - Дорога к саду камней краткое содержание
Дорога к саду камней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спешно повидав успевшую искупаться и наложить косметику Гендзико, Ал сообщил ей свое решение, которое девушка приняла с неожиданным спокойствием и смирением. Осознав, что ее муж из прекрасного самурайского рода, Гендзико приободрилась и, не задумываясь более ни о чем, дала согласие, к немалому неудовольствию Ала, не поинтересовавшись возрастом или внешностью будущего мужа, не испросив разрешения поглядеть на него хотя бы одним глазом.
Но Ал понимал, что это лучшее, что могло произойти. Сославшись на важные государственные дела, Ал поручил дочь заботам Кияма и вернулся в зал для медитации, чтобы там, в полном одиночестве, принять заветный эликсир.
Глава 19
ТИКО
Распаляй свою ярость перед боем. Соблюди безумие, прорви стену неприятеля. Позор тому, кто всю жизнь бежал за спиной героя - он никогда не видел его лица!
Тода Хиромацу, писано на КамакуреМальчик открыл глаза и огляделся. Вокруг него были каменные стены, напротив - дверь с внимательными, заинтересованными глазами. Мальчик тряхнул головой, соображая, что на самом деле это не дверь с глазами, а кто-то смотрит на него через крохотную щелку.
- Я сын Мисру, внук даймё Юя и правнук покойного даймё Оноси, - сообщил мальчик любопытным глазам, - меня нельзя держать здесь. - Он подумал немножко, поправляя железный обруч, крепче крепкого опоясывающий его поверх кимоно. Сзади к обручу была приделана короткая цепь, удерживающая мальчика на ложе. - Если вы не отпустите меня, мой отец придет сюда со своими самураями и заберет ваши головы! - попытался он напугать с интересом наблюдающие за ним глаза.
Но ответа не последовало, только глаза на двери на секунду исчезли и вместо них появились другие. Новые глаза смотрели не на мальчика, а как бы сквозь него.
- Меня зовут Тико, - мальчик слегка поклонился новым глазам. - Слушайте, мне девять лет, я не сделал ничего плохого, честное слово. - Он проникновенно посмотрел в новые глаза. Эти вторые почему-то казались Тико знакомыми, но он не мог припомнить, где и когда мог их видеть. - Моя матушка заплатит вам за мою жизнь. Пощадите меня, я единственный ребенок в семье... - Мальчик заплакал.
Глаза посмотрели вверх, скользнули по серым, неприветливым стенам и наконец встретились с глазами Тико.
За дверью послышался приглушенный шепот. Глаза смотрящего теперь выглядели более заинтересованными, но с Тико по-прежнему никто, похоже, не собирался разговаривать.
- Я писать хочу, - пожаловался Тико, - мне, право, совестно делать это на собственной постели. Прошу вас, снимите с меня цепь, чтобы я мог отойти в сторонку. - Он молитвенно сложил руки. - Ну что вам стоит? Я же не сбегу...
Глаза в окошечке исчезли, луч от факела блеснул на стене, и все пропало. Тико только услышал удаляющиеся шаги.
Он не помнил, как заснул, хотя во сне ему снилась дверь с глазами, глаз было много, и все они внимательно вглядывались в самое сердце мальчика. А на следующее утро он вдруг проснулся в просторной комнате, одна из стен которой представляла собой бамбуковую решетку. Обруча не было, цепи тоже, и Тико сразу же поднялся и, подойдя к решетке, попытался просунуть сквозь прутья голову. Он находился в длинном коридоре с высокими, расположенными под потолком окнами, откуда лился серебристый свет. Напротив друг друга вдоль по коридору располагались точно такие же клетки, как и та, в которой оказался Тико.
- Если я сплю, то это очень странный и плохой сон, - решил мальчик. - Если я умер, мое посмертие ужасно. - Он стоял некоторое время, силясь разглядеть обитателей других камер-клеток, но ничего не получилось.
Не зная, что бы еще предпринять, он завыл по-собачьи, слушая возникшее эхо.
- Эй, ты чего шумишь? - где-то рядом раздался недовольный мальчишеский голос. - Спать мешаешь.
Тико припал к решетке, пытаясь разглядеть говорящего.
Где-то в глубине камер раздалось шуршание, и за решеткой клетки напротив Тико появился юноша в коричневом кимоно и с длинной челкой, как у него самого.
- Ты кто такой? Сегодня привезли? - Парень окинул Тико насмешливым взглядом, наверно, решил держаться с ним, как взрослый с ребенком. Но Тико нисколько не обиделся такому отношению, как раз напротив, он был рад-радешенек уже оттого, что оказался в этой тюрьме не один.
- Я Тико из рода Мусумото, - вежливо представился он. - Мой отец - даймё Мисру, внук даймё Юя и правнук покойного даймё Оноси, мне девять лет. Я христианин. А как зовут вас?
- Я Амакаву Грюку, сын Арекусу Грюку, хатамото самого сёгуна Токугава-но Иэясу, держал путь из Иокогамы в Эдо, куда отправился для того, чтобы вступить в личный отряд Токугава в качестве вакато . По дороге на нас напали ронины, я дрался и убил несколько человек, а потом меня оглушили чем-то и я... Ну, в общем... - Амакаву было неприятно признавать, что попал в позорный плен. - А когда и где взяли тебя?
- Личный отряд! Не врешь? - Тико прищелкнул языком. - Я видел Токугава прошлым летом, - сообщил он после минутной паузы. Особо гордиться ему было нечем, Оноси проиграл в войне, встав на сторону злейшего врага Токугава Исидо, от расправы семью спасло вмешательство сына Тайку Хидэери, который лично знал Юю - деда Тико. Благодаря его своевременному заступничеству род некогда знаменитого даймё и члена Совета регентов Оноси не был уничтожен, хотя и пребывал в забвении, живя в оставленных им сёгунатом владениях на севере страны.
- Я уже вышел из того возраста, когда врут, чтобы не получить по заднице, - глубокомысленно сообщил новый знакомый, пытаясь припомнить, что говорил отец об даймё Оноси и его потомстве, но сведений было катастрофически мало.
Тико спокойно стоял у решетки, не мешая Амакаву сосредоточиться. В отличие от нового приятеля, он сразу же вспомнил Арекусу Грюку, или Золотого Варвара, как называли его в семье.
- Так, значит, мы... - Амакаву пытался вспомнить какие-нибудь факты прошедшей войны, блеснув знаниями перед незнакомым мальчиком, но ничего не получалось.
Помог ему Тико.
- В смысле, что в 'Войне Провинций', как ее теперь стали называть, наши кланы сражались на разных сторонах. - Он просительно посмотрел на Амакаву, опасаясь, что тот сейчас уйдет в свою камеру, оставив его одного.
- Мой отец победил, - наконец-то нашелся Амакаву.
- Ваша правда. - Тико опустил голову. - Но ведь война давно кончилась? Не так ли?
- Мой отец победил, сражаясь под знаменами Токугава, а твой проиграл. Вот. - Амакаву торжествовал.
- Тогда мой отец был еще восьмилетним ребенком. - Тико сделалось неприятно, и он отошел в глубь своей камеры и сел на охапку гнилой соломы, служившей ему ложем.
Амакаву вернулся на свое место. Какое-то время оба напряженно молчали, первым начал Амакаву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: