Дэннис Фун - Тень Хранителя
- Название:Тень Хранителя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Этерна»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-480-00270-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэннис Фун - Тень Хранителя краткое содержание
Заключительная книга трилогии «Негасимый Свет». Минуло два года с тех пор, как Роун был насильно разлучен с сестрой, а его родители убиты. Ему пришлось пройти через испытания и прозрения, обретения и потери, пересмотреть свои убеждения, ради победы над невообразимым злом и сохранения надежды на будущее.
Тень Хранителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Только один? — спросил Роун.
— Ловушка сработала только одна. Но сколько в нее угодило незваных гостей, сказать не берусь. Там установлен такой подъемный блок, который срабатывает сразу, как только кто-то переступает порог левого прохода у развилки. Если захотите, мы сможем их там же освободить.
— И вот еще что, Алджернон, двое наших друзей ждут нас там, где собраны книги по физиологии.
Давай, возьмем их туда, где лежат карты. — Старый гюнтер кивнул. Роун обернулся к Лампи. — Пойдем, — сказал он, вспомнив о костях, подвешенных в сетке. — Этим пришельцам удалось невредимыми миновать первые ловушки, а это не так-то просто. Поэтому приготовимся к худшему.
Когда Роун с Лампи вышли из помещения и уже приближались к ловушке, до них донеслось музыкальное трио прекрасно поставленных голосов, приветствовавших их как нельзя более уместным четверостишием:
— Многие тщетно искали его, //только никто не нашел никого. //Кости остались одни от него, // ветер развеет их в прах — в ничего. [1] Отрывок из старинной шотландской баллады «Два ворона» («The Twa Corbies»), вольно переведенной А. С. Пушкиным в 1828 г. Однако его стихотворение состоит из четырех четверостиший, в то время как в оригинале их пять, причем сказители цитируют именно пятое четверостишие, звучащее в оригинале так: Mony a ane for him makes maen, But папе shall ken whaur he is gane. Over his banes when they are bare, The wind shall blaw for evermair. — Прим. пер.
При звуке этих голосов Роун и Лампи расслабились. Перейдя в пещеру с высоким потолком, они приветственно замахали руками трем пленникам, запутавшимся в сети.
— Отсюда открывается прекрасный вид, вам бы тоже не мешало им хоть разок насладиться, — раздался громкий голос Камьяра. — Надеюсь, Талию с Доббсом вы еще не забыли?
— Рад видеть тебя, Роун! — приветствовал его Доббс.
Пока Лампи разбирался с подъемным блоком и медленно спускал всех троих на землю, Роун спросил:
— Разве вы не заметили предупредительные знаки?
— Но кто же сможет устоять перед Чосером! — воскликнул Камьяр. — Разве можно оставить это сокровище валяться в пыли? Это же позор! Скажи же нам, только не томи, что нас ждут и другие сокровища. — Камьяр поднял руки и, потягиваясь, выгнулся назад. — Вот так-то лучше. Я очень люблю моих спутников и друзей, но, надо сказать, мне совсем не нравится, когда меня упаковывают вместе с ними в такие сети.
— Надеюсь, вы никого больше не ждете, — сказала Талия, обняв Роуна. — А то мы решили закрыть вход и стереть предупредительные знаки.
— Похоже, мы снова попадем в эту же западню, если я возьму вон тот экземпляр «Путешествий Гулливера»? — Положив огромную лапищу на плечо Роуна, Доббс мечтательно смотрел на большую книгу с картинками.
— Когда ты увидишь, что мы здесь нашли, — улыбнулся Роун, — ты сразу о ней позабудешь.
Камьяр чуть не поперхнулся.
— Неужели вы и впрямь нашли целую библиотеку?
Роун еще никогда не видел сказителя таким взволнованным. Он кивнул.
— И кроме того, кое-кто здесь уже был, — сказал юноша. Его забавлял недоумевающий и одновременно восторженный взгляд сказителя и очень нравилось, что теперь настала его очередь делиться удивительной новой информацией. — Эту библиотеку лет сорок назад нашел один гюнтер, который с тех пор так тут и живет.
Бросив взгляд на спутников, будто ожидая от них подтверждения, Камьяр кивнул.
— Это, должно быть, легендарный гюнтер Номер Сто Двадцать Шесть. До своего исчезновения этот человек был инициатором проектов, над совершенствованием которых гюнтеры работают до сих пор — от защитных тканей до мысленно управляемых летательных аппаратов.
— Теперь он взял себе другое имя, — сказал Лампи, провожая друзей к входу.
— Это вызовет целую бурю в стакане воды, — рассмеялась Талия.
— Ну ладно, не томи, — сказал Камьяр, лукаво улыбнувшись, — что за имя он себе придумал?
— Алджи. Это уменьшительное от… — Лампи с надеждой взглянул на Роуна.
— Алджернон! — выпалил Камьяр. — Замечательно, — вздохнул он, но к имени гюнтера это не относилось. Лампи отошел в сторону, чтобы они лучше разглядели пещеру. — А где же книги?
Роун рассмеялся.
— То же самое спросил и Отар.
— А он тоже здесь? — бросил Доббс через плечо, торопливо подойдя к Лампи.
— И Имин, наверное, с ним? — поинтересовалась Талия.
Роун начал что-то объяснять, но Доббс, Талия и Камьяр, увидев горы книг, застыли в оцепенении.
— Нам очень повезло, что мы дожили до такого дня, — сказал Камьяр, стараясь запечатлеть в памяти этот торжественный момент.
Талия театрально вздохнула.
— Эти треклятые Владыки думали, что им удалось лишить мир надежды. Но знание развивается своими путями, и пути эти — неисповедимы. И вот — наглядное тому доказательство.
— Чего-чего, но такого я увидеть не ожидал, — проговорил добродушный Доббс. — Ущипните меня, пожалуйста, а то мне кажется, что я уже умер и попал на небеса. — Заметив высунувшуюся из-за стеллажа голову, он крикнул: — Отар! — тут же бросился к доктору, заключил его в медвежьи объятия и приподнял над землей.
— Доббс! Неужели это ты? Слава богу, ты цел и невредим, — проговорил Отар, пытаясь похлопать гиганта-сказителя по спине.
— Лет пятнадцать назад Отар спас мне жизнь, когда я укололся шипом ползучей лозы! От ее проклятого яда у меня до сих пор остались шрамы, — сказал Доббс Роуну и Лампи через плечо врача. Потом поставил доктора на пол, чуть отодвинул от себя, чтобы лучше разглядеть и добавил: — Я уже забеспокоился — целых пять лет о тебе ни слуху ни духу!
— Доббс, ты что, не видишь? Человек нам сказать что-то хочет! Ну, давай, добрый ты наш Айболит, давай, высказывайся поскорее!
Отар во все глаза разглядывал Камьяра, и ему непросто было подыскать нужные слова.
— Это… это большая честь для меня… быть рядом с тобой, о наш ученейший…
Камьяр фыркнул.
— Давай-ка мы лучше обойдемся без этого обмена любезностями, а то еще час будем обзывать друг друга «известнейшими», «прославленными», «заслуженными», «почтенными», пока от этого пустословия всех остальных не поклонило в сон.
— Эй, послушайте! — перебила их Талия. — А где, между прочим, Имин?
— Вот и я о том же! Мне же всех вас не терпится проводить в географический зал, где нас ждут Алджернон с Имином.
Сделав жест следовать за ним, Отар провел их через дюжину залов, до отказа забитых книгами, после чего они попали в большое просторное помещение.
Гюнтер с доктором сидели за большим столом, на котором лежала необычная объемная карта, отражающая небо и все стороны Края Видений.
— Удивительно, правда? — сказал Алджернон. — Ее вручную создал великий архитектор Август Феррел. Он был президентом Академии, когда все были вынуждены ее покинуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: