Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькая Миледи (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.73/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ) краткое содержание

Маленькая Миледи (СИ) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Минаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вы любите истории про "попаданцев"? Тогда эта книга для Вас.

Они Вам надоели? Прочтите эту, она непохожа на остальные.

Вы к ним равнодушны? Только приступите к чтению, и она Вас приятно удивит.

Вы их терпеть не можете, как и их авторов? И Вам того же! И Вас туда же!

Да, Вам не сказали? Рассказывать её мы будем вместе: я и моя любимая вялотекущая шизофрения.

Лицам с неустойчивой психикой читать не рекомендуется.

И вообще, это - невинная сказка про маленькую девочку.

Поэтому у главной героини / героя не будет секса ни с мужчинами, ни с женщинами, ни с...

Это вам не... не будем перечислять известных авторов...

Так что даже не надейтесь...

По крайней мере, ближайшие пятьдесят лет.

А почему? - После узнаете!

Маленькая Миледи (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленькая Миледи (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Минаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, во дворе царил оху…

Только не надо непечатных выражений.

Хорошо… несусветный бардак.

Я обернулась к своим спутникам.

— Хабд, Фида, — я обвела рукой вокруг, — вам не кажется, что с этим надо что-то делать.

Два временных начальника, гражданский и военный, которые никак не могли поделить власть в отсутствие господина, уставились друг на друга. Только бы не подрались.

— Сержант, — позвала я.

— Да, нэда?

— Может вы распорядитесь, куда ставить повозки, а то крестьяне уже распрягают… э-э-э… наргов, — надо же, чуть не ляпнула «лошадей». Вот был бы номер.

— Февр, и ты, Омт, повозки поставите вон туда к стене. И как тебя там, тебя это тоже касается. Что, Февр, тебе что-то неясно.

— Но как же, я ж уже распряг, — забубнил угрюмый добротно одетый мужик, который стоял к сержанту ближе всех.

— Ты плохо слышишь? Думаешь сбежал от нирта Моорон-Аннского, можешь здесь права качать? Так по законам военного времени я могу тебя вздёрнуть без приказа нэда, своей властью. Запрягай по-новой и телегу к стене.

Мужик молча кивнул и взялся за упряжь, лишь я заметила, как он зло сверкнул глазами в сторону сержанта, когда тот повернулся спиной. Однако не всё ладно в Датском королевстве. Надо взять это на заметку.

Что ты хочешь — приграничье. До бога — высоко, до царя — далеко. Значит и тёмных личностей тут тоже немало.

Я отступила назад и хотела развернуться, как запнулась о плетёный короб и чуть не упала. А что там такое шевелится. О да это цыплята, э-э-э, нет. И, даже, не утята. Пушистые, светло-серые с более темными головами. Так захотелось их взять в руки и потрогать. Не тут-то было.

Притаившаяся в тёмном углу их мамаша, которую я сразу и не приметила, ка-ак подпрыгнет. Наклонись я чуть пониже — точно бы осталась без левого глаза. А так отделалась лишь лёгким испугом, отскочив назад, запутавшись в подоле платья, и чуть не упав, уцепившись в последний момент за спицу тележного колеса.

— Шигровы дети, тапас вас дери, кто бросил вимм с пимфами посреди дороги! — заорал Хабд.

Выровнявшись, я вовремя отдёрнула руку, потому что возница направил телегу, куда ему было указанно.

— Что молчите, языки проглотили, — прикрикнул сержант.

Народ расступился, и пред грозные очи воителя предстал чумазый чернявый мальчишка лет этак пяти-шести.

— Ы-ы-ы, э-э-эт-то-о я-я-я, — только и смог выдавить он, размазывая слёзы по щекам.

— Сержант, сержант, не убивайте Тива, он не виноват, — выскочила из-за спин крестьян рыжая девчушка, которую я приметила, когда меня купали, — Это я ему сказала оставить тут корзинку с пимфами. Я не знала, куда её пристроить. Накажите меня.

— Сона, ты и так уже наказана, — назидательно сказала моя наставница, на что сержант лишь хмыкнул, — А теперь будешь наказана ещё раз. Берите свою живность и марш к Ариве, она скажет, куда её пристроить.

— Фида, я вижу тут много дел, давай мы с Хабдом не будем тебе мешать? — вкрадчиво спросила я, — Я только посмотрю на машину и сразу назад.

— Идите уж, — махнула рукой воспитательница, — пробурчав себе под нос что-то о несносных девчонках, совсем отбившихся от рук.

Мы с сержантом отправились к навесу. За спиной послышался нестройный галдёж крестьян.

— Тихо! Всем слушать меня! — гаркнула Фида, что не только я, а и воин, вздрогнули и обернулись назад.

И я поняла, что, оказывается, в нашей крепости два королевских гаара, один из которых — в юбке.

А вот и навес, под которым были свалены деревянные брусья. Рядом, судя по стуку молотка и запаху дыма, была кузница. Я невольно поморщилась. Ола сюда никогда не подходила — дым, чад и огонь были верными признаками царства Хаоса — владений Разрушителя.

Этакий местный ад.

Считалось, что у кузнецов с ним договор. Их уважали и побаивались. Даже легенды на этот счёт имелись.

И не одна.

Но Ола их не знала, лишь случайно услышала кусочек, что рассказывал кузнец Гивр своему сынишке, но ей до конца его дослушать не дали.

Теперь ты её знаешь.

А тогда было жутко интересно. И жутко. И интересно.

Но вернёмся к нашим брусьям. Они лежали у стенки в луже. Рядом валялась какая-то ржавая железяка и, наверное, заготовки. Я ни тогда, ни сейчас в кузнечном деле толком ничего не понимала.

Ну совсем то прибедняться не надо.

Я и не прибедняюсь. Так, нахваталась немного верхушек. Да и зачем мне вникать в суть процесса. Я им что — Пётр Первый. Не царское это дело — железо ковать.

Ладно, что-то мы отвлеклись.

Точно.

— Сержант, а дерево не сгнило, — я потрогала мыском сапога позеленевший торец бруса, лежавшего внизу у самой стенки.

— Эй, Тиг, Сол, живо сюда. Разберите-ка эту кучу деревяшек.

Работа закипела. Пока солдаты доставали брусья, сержант приоткрыл дверь кузницы. Оттуда пахнуло жаром и дымом, как из преисподней.

— Эй, Гивр, глянька-ка, что у тебя тут твориться.

— Здорово, Хабд. Чего хотел?

Русоволосый кузнец был помоложе и пониже ростом, чем сержант. Но не уступал, а может даже и превосходил того, шириной плеч.

— И тебе поздорову, Гивр. Что ж ты так запустил своё хозяйство?

— Эт ты о чём?

Королевский гаар указал на местами позеленевшие брусья.

— Об этом.

— Так это не ко мне, — невозмутимо отозвался кузнец, — Ты ж сам знаешь, плотник у нас — Порг. Железо то вон оно, в целости и сохранности. А пластину и струну я сделал, и нэду доложил намедни, аккурат перед его отъездом.

— Эй, Ансел, — крикнул Хабд стражнику стоявшему на стене, — тебе Порга оттуда не видать.

— Только что был у ворот. А-а, вон он идёт.

— Сам вижу. Здорово Порг, — махнул ему сержант, — иди-ка сюда.

— Да вроде виделись уже, — отозвался плотник. Был он лет за пятьдесят, тощ, сутул и лыс.

— Что с воротами? Штурм выдержат?

— Изъянов нет, а там, как получится.

— А с этой штуковиной что?

— Я бы давно собрал, только каких-то железных деталей не было.

— Теперь есть.

— Тогда давай схему, будем собирать.

— Что ты сказал?

— Схему, говорю, — рисунок такой. Его нэду приезжий механикус нарисовал. А-а, ты и не знаешь, тебя тут не было, когда он приезжал два месяца назад.

— А-а, ну тогда конечно.

— Вот. Нэд меня вызвал. С ним были капрал Вирт и приезжий из самой столицы Мирт или Мирн. Запамятовал уже. Королевский механикус.

Кстати, капрал, как и механикус здесь, так сказать, перевод.

Может не стоит «грузить» читателей, мы их и так местными названиями завалили?

Правильно, лучше потом словарь составим.

— Ола, девочка, и долго ты собираешься тут стоять?

Только я навострила ушки, чтобы разузнать всё о механизме, механиках и прочем, как меня окликнула Фида. Эх, такой облом, на самом интересном месте.

— Сейчас иду, — ну что ещё я могла сказать.

А где народ. Двор выглядел полупустым. А наша домоправительница молодец, мигом нашла всем занятия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Минаев читать все книги автора по порядку

Дмитрий Минаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая Миледи (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая Миледи (СИ), автор: Дмитрий Минаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
AriesLana
27 июля 2022 в 19:46
Прочла четыре книги. Прекрасно прописанный мир, интересная история, адекватные герои. Жду продолжения. Автору вдохновения,терпения и настроения
x