Сергей Ким - Огнём и сталью
- Название:Огнём и сталью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Ким - Огнём и сталью краткое содержание
Пытаясь убить Гарри Поттера Тёмный Лорд получил тяжёлое ранение, а добил его прибывший первым на место сражения странный и загадочный наёмник, ставший приёмным отцом Гарри. Спустя десять лет Поттера отправляется на учёбу в Хогвартс. Его опекун — Виктор Норд смог научить мальчика азам магии и зельеварения, но в основном готовил его как магловского солдата. Вместо привычного имени Гарри — прозвище Харальд, вместо совы — чёрный ворон, вместо робости и интеллигентности — безбашенность и храбрость. Волшебная палочка, самодельный напалм, холодное и огнестрельное оружие — прилагаются.
Огнём и сталью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да я с отцом приехал за покупками и заодно книжку себе прикупил.
— Маккефри? — бросила короткий взгляд на обложку Гермиона. — Хороший автор.
Поттер тоже присмотрелся к корешкам книг в руках девочки, которые образовывали немаленькую такую башню.
— «Биология», «Общая биология», «Генетика»… — вслух прочитал мальчик. — Решила после школы поступить в медколледж?
Гермиона промычала в ответ что-то маловразумительное.
— Хотя нет, — продолжил чтение Харальд. — «Рептилии», «Змеи», «Мир пресмыкающихся»… Решила после школы поступить в ветеринарный медколедж?
— Харальд, ты опять бредишь наяву!
— Между прочим, я тебе подарил одну из лучших книг, посвящённых змееустам, — на короткий миг перестал ёрничать Поттер. — Вряд ли в широком доступе, а тем более в подобной литературе ты найдёшь что-то лучше.
— А?.. А… С-спасибо, Харальд, — Гермиона неожиданно порозовела. — Я даже не ожидала…
— Фигня вопрос, — отмахнулся мальчик и с самым невинным видом положил свой томик на верх стопки в руках Грейнджер.
Девочка даже опешила от такой наглости.
— Ты обалдел, Поттер?
— Есть немного, — Харальд со всё тем же безмятежным выражением лица ловко выдернул из рук Гермионы стопку книг и перехватил всю эту неустойчивую конструкцию поудобнее. — Будешь ещё чего-нибудь брать? Если нет, то я понёс эту макулатуру к кассе.
— Оу… — несколько растерялась шатенка. — Спасибо за помощь, но я бы и сама…
— Конечно сама, конеч-но… Пошли уже.
На подходе к кассе выяснилось, что там уже находятся родители обоих гриффиндорцев, точнее Виктор и мать Гермионы. Джессика держала в руках какую-то книгу и внимательно слушала что-то увлечённо рассказывающего Норда.
— Добрый день, миссис Грейнджер, — чинно поздоровался Поттер.
— Здраствуйте, мистер Норд.
— Приветствую вас, юная леди, — галантно склонил голову аврор.
— Миона! — всплеснула руками Джессика. — Ты уже и Харальда эксплуатируешь?
— Вовсе нет! — возмутилась девочка. — Он сам!
— Знаете, Виктор, она вся в Герберта: если бы родилась мальчиком, то наверняка бы пошла по его стопам — так же любит командовать…
— Мама!
— О, это не такой уж и большой порок, — рассмеялся Норд. — А вы, Джессика, всё-таки попробуйте этот рецепт — весьма советую.
— Знаете, я даже не ожидала, что вы настолько разбираетесь в кулинарии… — улыбнулась мать Гермионы.
— Холостяцкая жизнь, знаете ли. Всё самому приходится делать — и готовить, и даже стирать…
— Отцы-одиночки по нынешним временам — большая редкость.
— Ах, Джессика, это в любые времена редкость!
— Ваша правда, Виктор, — рассмеялась женщина. — А знаете что? Как вы смотрите на то, если я приглашу вас с сыном на ужин?
— Исключительно положительно, мэм! Викинг, ты как?
— А чего я был бы против?
— Ну, вот и чудненько!..
— …Ммм! Какая вкуснятина, Джес! Сама готовила?
— Сама. А знаешь кто мне подсказал рецепт этого джема? Вот ни за что не догадаешься! Помнишь отца школьного приятеля Мионы? Седой головорез в чёрно-красном плаще, похожий на рокера?
— Виктор Норд? Помню, помню… Хм, глядя на него я бы никогда не подумал, что он знает как готовить что-то сложнее яичницы с беконом… А где он тебе попался?
— Мы с Мионой сегодня по магазинам пробежались и встретили в книжном Виктора и Харальда. Я их, кстати, пригласила завтра на ужин — надеюсь, ты не против?
— Да нет, конечно. Будет интересно с ним поговорить — как-никак всё-таки настоящий волшебник…
— Джессика, — Норд галантно поцеловал женщине руку, а затем обменялся рукопожатием с главой семейства. — Герберт.
Виктор преподнёс матери Гермионы элегантный букет белых роз, а отцу презентовал бутылку коньяка.
Сейчас аврора можно было даже спутать с признанным франтом магической Британии — Люциусом Малфоем. Трость, чёрная шляпа, пальто, брюки и для разнообразия — белый шарф-кашне. Несмотря на обычную небрежность в одежде Норд умел, когда нужно, произвести впечатление.
— Гермиона, — Харальд, старательно копируя отца, преподнёс покрасневшей девочке ещё один букет, правда более скромный.
— Раздевайтесь, джентльмены, проходите, — сделал приглашающий жест Герберт.
Норд и Поттер оказались в одинаковых чёрных шёлковых рубашках с золотистой вышивкой в виде восточных драконов. Вот только у Виктора на поясе под рубашкой отчётливо проступала пистолетная кобура. Заметив недоумённый взгляд Грейнджеров, он пояснил:
— Прошу простить — привычка. Да и служба требует быть постоянно начеку.
— Да нет, всё нормально… — медленно произнёс Герберт. — А что, у вас всё так серьёзно?
— Вполне.
Небольшой домик на окраине Лондона, где жили Грейнджеры, был аккуратным и ухоженным — под стать своим хозяевам.
— Располагайтесь, — махнул рукой Герберт в сторону одного из небольших диванчиков в гостиной, а сам с женой и дочерью устроился напротив. — Ух, ну наконец-то я смогу расспросить кого-нибудь кроме Мионы о волшебном мире!
— Он за каникулы не дал ей ни минуты отдыха, постоянно спрашивая о магии, — рассмеялась Джессика.
— И вовсе не постоянно! — возразил мужчина. — Жалко, что ей запрещено колдовать…
— Да, пап, это очень грустно, — огорчённо произнесла Гермиона. — Я бы могла столько всего сделать за эти недели… Но уж лучше немного потерпеть, чем быть исключённой из школы.
— И то верно, Миона. Виктор, а можете что-нибудь продемонстрировать? Ну, пожалуйста!
— Увы, Герберт, но тут я практически бессилен, — развёл руками аврор. — Я ведь не волшебник, и научиться этому уже не могу.
— Как не волшебник? — удивился мужчина. — Но как же тогда…
— Понимаете, в чём дело, Герберт… Десять лет назад была кульминация невидимой гражданской войны между британскими волшебниками, и тогда… ммм… наблюдался острый недостаток бойцов. Поэтому чародеи начали вербовать на свою сторону обычных людей, вот я и узнал о тайном магическом мире.
— Мистер Норд, а вы можете рассказать об этой войне? — попросила Гермиона. — Всё-таки вы же были одним из её участников…
— Это не слишком интересная история, миледи, — поморщился аврор. — Как и любая гражданская война это было ужасным и трагическим событием… Достаточно взглянуть хотя бы на меня.
— А вы ведь молоды, Виктор, — до Джессики только сейчас дошёл этот факт, который, честно говоря, было непросто рассмотреть за иссечённым шрамами лицом Норда и его седыми волосами. — Моложе нас…
— Мне тридцать пять лет. Не выгляжу на них, правда? И… чтобы потом вы не пугались — покажу сразу. Предупреждаю — зрелище малоприятное.
Аврор откинул длинную чёлку, закрывающую правую сторону лица и заправил её за ухо. Джессика, не сдержавшись, вскрикнула и сжала руку мужа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: