Джордж Мартин - Воины
- Название:Воины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59579-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Воины краткое содержание
«Истории о воинах люди рассказывали с тех самых пор, как они вообще начали рассказывать истории. С тех пор, как Гомер воспел гнев Ахилла, а древние шумеры поведали нам о Гильгамеше, воины, солдаты и герои всегда пленяли наше воображение. Они являются частью любой культуры, любой литературной традиции, любого жанра. <...> Авторы рассказов и повестей, вошедших в этот сборник, — известные писатели, создатели бестселлеров и лауреаты многих наград, печатающиеся во многих издательствах и пишущие в разных жанрах. Всех их мы попросили об одном: написать рассказ про воина. Некоторые выбрали тот жанр, в котором написаны самые известные их работы. Другие решили попробовать что-нибудь новенькое. На этих страницах вы встретите воинов всех видов, размеров и цветов, воинов всех эпох человеческой истории, вчерашних, сегодняшних, завтрашних, и воинов из миров, которых никогда не существовало. Некоторые из этих историй печальные, некоторые — смешные, многие — захватывающие».
Джордж Мартин
В сборнике впервые на русском языке публикуется рассказ из цикла «Песнь Льда и Пламени»!
Воины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бачевски нахмурился; его мутящийся разум пытался отыскать хоть какой-то смысл в словах Бесараба. Ему это не удалось... и он решил, что, вероятно, не стоит этому особо удивляться, учитывая, насколько паршиво он себя чувствует.
— Сколько?.. — спросил он.
— Боюсь, очень немного, — негромко произнес Бесараб. — Твой ганни Мейерс здесь, хотя он был ранен даже серьезнее, чем ты. Я не удивлен, что паразиты приняли вас обоих за мертвецов. Еще Жасмин и рядовой Лопес. Остальные... ушли прежде, чем подоспели мы с Таке.
У Бачевски заныло под ложечкой, хотя Бесараб всего лишь подтвердил то, что он и сам знал.
— А... мирные жители?
— Сержант Ионеску вывел с дюжину детей в безопасное место, — ответил Бесараб. — Он с большей частью своих людей погибли, удерживая тропу, пока матери с детьми бежали прочь. Остальные...
Он пожал плечами, глядя куда-то вдаль, потом снова перевел взгляд на Бачевски.
— Они не здесь, Стивен. Не знаю зачем, но паразиты забрали их, и с учетом этой их новой базы я думаю, что причина никому из нас не понравится.
— О господи. — Бачевски снова прикрыл глаза. — Прости. Это я виноват, — опять произнес он.
— Не повторяй больше таких глупостей, а то я рассержусь, — строго произнес Бесараб. — И не теряй надежды. Они — мои люди. Я клялся защищать их, и я не допущу, чтобы мое слово оказалось нарушено.
Мир вокруг Бачевски снова завертелся, однако же он открыл глаза и взглянул на Бесараба, не веря услышанному. На миг зрение его прояснилось, и когда он разглядел лицо Мирчи Бесараба, то почувствовал, как недоверие его развеивается.
Конечно же, это было абсурдно. Мастер-сержант это знал. Только отчего-то, когда он смотрел на словно бы высеченное из гранита лицо своего собеседника, совершенно не имело значения, что он знал. Важно было лишь, что он чувствовал... а он, проваливаясь обратно в бездонную тьму, крохотной искрой сознания почувствовал почти что жалость к шонгайрийцам.
Рядовой Кумайр поймал себя на том, что у него начала клониться голова, и выпрямился в кресле, снова сев ровно. Треклятое удобное кресло! Не совсем то, что нужно дежурному, обязанному бодрствовать и быть настороже посреди ночи.
Кумайр встряхнулся и решил, что надо бы найти себе какое-нибудь занятие, если он не хочет, чтобы кто-нибудь из офицеров оторвал ему башку за сон во время дежурства. Что-нибудь, что выглядело бы проявлением усердия и добросовестного отношения к своим обязанностям.
Развеселившись, рядовой повел ушами и запустил стандартную диагностику систем безопасности внешней границы базы. Не то чтобы он ожидал выявить какие-то проблемы. База была новехонькой, и все ее системы блестяще прошли финальную проверку меньше трех местных дней назад. Однако это будет хорошо выглядеть и вахтенном журнале.
Негромко напевая себе под нос, дежурный наблюдал, как компьютеры осматривают склон за склоном и докладывают ему. Особое внимание он уделил системам лабораторной зоны. Теперь, когда у них появились подопытные субъекты, лабораторию наконец-то ждет серьезное испытание. Когда же...
Кумайр прекратил напевать и насторожил уши, когда на экране появился красный значок. Этого не может быть... или может?
Дежурный запустил новую, более подробную тестовую программу, и его стоявшие торчком уши прижались к голове, когда на шримс замигали новые значки. Кумайр уставился на них, потом по взмаху стукнул по кнопке связи.
— Первый периметр! — рявкнул он. — Первый периметр, вызывает центральный пост! Доложить обстановку!
Ответа не последовало, и по спине рядового туда-сюда словно пробежались сотни ледяных ножек.
— Второй периметр! — прорычал Кумайр. — Второй периметр, доложить обстановку!
Ответа снова не последовало, хотя такого просто быть не могло. На каждом периметре располагалось по пятьдесят солдат — ну хоть один из них должен же был его услышать!
— Все посты периметра! — В голосе дежурного проскользнула нотка безумия, и он постарался ее задавить, пока нажимал кнопки вызова всех подразделений. — Все посты периметра, тревога!
И снова в ответ тишина. Дежурный пробежался по кнопкам, включая камеры наблюдения. Они ожили... и он оцепенел.
«Этого не может быть!» — пискнул голосок в глубине сознания Кумайра, когда он уставился на картину бойни. Все солдаты валялись с разорванными глотками, и кровь шонгайрийцев впитывалась в жадную землю чужой планеты. Головы, свернутые задом наперед или сорванные с плеч, как и части тел, валялись повсюду, словно дело рук какого-то безумца.
«Это невозможно! Хотя бы одна система сигнализации сработала! Не...»
До Кумайра донесся какой-то едва слышный звук, и рука его метнулась к пистолету. Но едва он успел его коснуться, как дверь операторской вылетела, вышибленная, и на Кумайра обрушилась тьма.
— Что?
Командующий флотом Тхикайр уставился на капитана Ахзмера в глубочайшем изумлении, не понимая, о чем речь.
— Я... простите, сэр.
Тхикайр отстраненно подумал, что капитан флагманского корабля говорит так, словно оказался заперт внутри на редкость дурного сна.
— Только что поступил рапорт. Боюсь... он подтвердился, сэр.
— Все до единого? — Тхикайр встряхнулся. — Все, кто был приписан к базе, включая Шайрез?
— Все, — с трудом выговорив это слово, подтвердил Ахзмер. — А все подопытные субъекты исчезли.
— Дайнтхар... — прошептал Тхикайр. Он уставился на капитана, потом снова встряхнулся, на этот раз сильнее.
— Как они это сделали?
— Сэр, я не знаю. Никто не знает. По правде говоря, это... ну, это не похоже ни на что, что мы видели со стороны человеков до сих пор.
— Что вы имеете в виду? — нетерпеливо спросил Тхикайр. Голос его сделался жестче. Он понимал, что его раздражение было в значительной степени порождено его же потрясением, по это никак не отменяло того факта, что Ахзмер нес бессмыслицу.
— Такое впечатление, командующий флотом, будто нападавшие вообще не использовали оружие. — Судя по голосу, Ахзмер не ожидал, что Тхикайр ему поверит, но капитан упрямо продолжал: — Скорее это выглядит так, как будто через все охранные системы пробрались дикие животные, и при этом не сработала ни одна система сигнализации. Ни одна, сэр. Но нет ни пулевых ранений, ни ножевых, и вообще никаких следов применения оружия. Всех, кто был на базе, просто разорвали на части.
— Но это вздор! — возмутился Тхикайр.
— Да, сэр. Вздор. Но именно это и произошло.
Собеседники уставились друг на друга, потом Тхикайр глубоко вздохнул.
— Совещание старших офицеров через два часа, — ровным тоном произнес он.
— Наземные патрули подтвердили донесение, командующий флотом, — медленно, с трудом произнес командующий наземными силами Тхайрис. — Никто из шонгайрийцев не выжил. Никто. И... — Он набрал побольше воздуху, словно бы собираясь сказать нечто такое, что ему на самом деле совсем не хотелось говорить, — ...нет никаких свидетельств того, что хоть один из наших солдат хотя бы раз выстрелил, обороняясь. Такое впечатление, будто они просто... сидели и ждали, пока кто-то — или что-то — не разорвет их на куски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: