Людмила Горобенко - Предназначение
- Название:Предназначение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Горобенко - Предназначение краткое содержание
История главного героя романа, Мишеля де Мореля, семнадцатилетнего юноши начинается в средневековой Франции, проходит через нашу современность и заканчивается в далеком будущем. Преследуя заклятого врага, он узнает, когда и как появились на Земле разумные люди. Открывает тайны працивилизаций планеты. Отправляется в параллельные миры, другие вселенные, изучает следы пребывания инопланетян. Мишель проходит через жестокие и кровавые испытания, теряет родных и друзей, но тяготы только закаляют его. Несмотря на невзгоды, он не утрачивает человечность и через всю жизнь пронесет любовь к единственной женщине. Постепенно де Морель становится могущественным воином Света, который находит способ предотвратить апокалипсис и даровать людям вечную жизнь.
Предназначение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Арс, что тревожит тебя? — я остановился и придержал его рукой. — Скажи мне. Лучше все выяснить сейчас, пока не поздно.
— Ничего. Все в порядке.
— Нет не все! Если ты не скажешь, в чем дело, я не возьму тебя с собой! Я Верховный Магистр, если ты не забыл, и в моей власти отстранить тебя!
Арс долго молчал, рассматривая носки своих сапог.
— Элласхида рассказала мне о твоей жизни, — начал он, с трудом преодолевая себя. — Ты не похож ни на одного вампира, с которыми я встречался до сих пор. А на храмовника тем более. Мы вольные следопыты. Мы нигде не задерживаемся подолгу. У нас нет дома и семьи. Мы рыщем по свету в поисках Лидерка и его ищеек. Мы храним тайну ценой своей жизни, поэтому нам не положено иметь привязанностей. А у тебя есть друзья, с которыми ты живешь единой семьей. Это значит, что ты уязвим.
— Даже если мне придется умереть, я не выдам тайны наследников. Но даже если мне придется сложить звание магистра, я не оставлю своих друзей, Арс. Запомни и прими это. Я говорил, что не держу тебя, ты волен уйти прямо сейчас.
Арс постоял еще минуту, как будто принимая решение, вздохнул и направился к уже видневшемуся среди деревьев огромному поместью.
— Я должен охранять тебя. Я принес клятву. И я сдержу ее, нравится мне это или нет, — проворчал он, давая понять, что избавиться от него мне не удастся.
Я усмехнулся и, потянув за повод Атера, двинулся следом. Иша, почуяв запах знакомых людей, рванулся к поместью, как развеселившийся котенок.
Через минуту в холле большого трехэтажного построенного в виде подковы строения послышался шум, затем радостный возглас. Из дверей навстречу нам выбежал Тьери, за ним показались Софи и Эмили, затем появился Тибальд.
— Месье Мишель, слава Богу, слава Богу. Как мы рады вам! — воскликнула Эмили. Тьери подбежал ко мне и хотел обнять, но замешкался при виде незнакомца и огромного жеребца.
Я сам обнял его.
— Познакомьтесь. Господин Арс, позвольте представить вам месье Ривьера Тьери, моего друга и верного помощника, — обратился я к Арсу. Тот лишь слегка склонил голову и внимательно оглядел Тьери. — Тьери, это месье Арс, мой проводник по запутанным дорогам тайны «Черного Дракона». — Я намеренно подчеркнул сопричастность моих друзей к нашему делу. Арс недовольно сжал губы.
— Как Амар? — спросил я Софи, когда после представления Арса всем домочадцам и устройства Атера в конюшне, мы уселись в уютной комнате возле пылающего камина.
— О, с ним все в порядке, месье Мишель. Он …
— Прости Софи, — перебил я ее, — Мишель, с этих пор я для вас просто Мишель, друзья мои, — сказал я, стирая грани сословных различий. — Я знаю, что являюсь для вас значительно большим, чем бывший господин. Но и вы для меня давно не подневольные сервы.
Тибальд счастливо улыбнулся и кивнул в знак согласия. Тьери молча пожал руку, а женщины, не имея возможности заплакать, прикусили платочки, выражая тем самым глубокие чувства.
Арс, сидевший у камина, презрительно фыркнул. Ему было странно наблюдать за нашими взаимоотношениями.
— Завтра ты просто не узнаешь этого сорванца, Мишель, — проговорил Тибальд, возвращаясь к разговору об Амаре. — Ты видел шотландских пони в конюшне? Это его. Мальчишке только седьмой год, а он уже скачет, как заправский всадник. Нам пришлось нанять конюшенного и жокея, кстати, лучшего в прошлом наездника. Они обучают его конкуру, вольтижировке, выездке.
Я видел, с какой гордостью Тибо говорил о своем воспитаннике и многозначительно посмотрел на Арса. Тот, перехватив мой взгляд, выразительно закатил глаза. «Никчемные человеческие глупости», — говорил его жест.
— Да, конечно он превосходно владеет конем. Но важнее то, что Амар очень талантлив, — перебила его Софи, — он уже умет читать и писать. Прекрасно декламирует баллады и стихи, играет на рояле.
— Да к тому же блистательно фехтует, превосходно владеет пистолетом, попадая в подброшенный лиард, — засмеялся Тьери.
— И даже танцует и поет, — подхватила Эмили и засмеялась вслед за мужем.
— Все, все! — замахал я руками, улыбаясь, — вижу вы дали мальчишке прекрасное всесторонне образование.
— Жаль только Орианна не принимала в этом участия, — вдруг грустно сказала Эмили, — нам ее очень не хватает.
Все замолчали. Память об Орианне больно кольнула сердце. Если бы я мог вернуть тот злополучный день и не отправлять ее на остров.
— В нашей семье все хорошо, но без нее нет полноты и завершенности, как будто чего-то недостает для полной гармонии, — проговорила тихо Софи. — Она вносила в наш чересчур размеренный быт свежую струю. Взбалтывала нашу жизнь, заставляя учиться современности, а это очень важно для нас, живущих вечно. Если долго находиться вдали от людей, можно одичать. — Вздохнула она и, улыбнувшись своей милой доброй улыбкой, добавила, — это она настояла на том, чтобы мы со временем перебрались поближе к человеческому жилью. Ведь Амару необходимо общение с обычными людьми. Мы даже начали встречаться с ними, принимать их у себя, и сами выходить в свет, бывая на балах и приемах. Много интересного и забавного можно узнать о людях, читая их мысли.
— А где Поль и Лукас? — спросил я Тибальда.
— Они на каравелле. Никак не могут простить себе гибель Орианны. Две недели они не уплывали с места катастрофы и все искали ее. Но ураган был настолько силен, что волны достигали невероятной высоты. Когда одна из них просто накрыла и утопила «Санта Нинью», Орианна была в трюме. Она спустилась туда за канатом, потому что шкоты порвало и парус могло унести в океан.
— Вы хотите превратить ребенка в вампира? Тогда почему медлите? Ждете, кода он повзрослеет? — вдруг, не церемонясь, перебил нас Арс в своей обычной манере задавать несколько вопросов одновременно. Его голос прозвучал неожиданно громко и резко.
— Нет, что вы! — воскликнула Софи, — мы не хотим этого, ни в коем случае! Это было бы чудовищно — отобрать у него право на обычную жизнь, на любовь и семью. Нет, нет, мы не допустим этого.
— Тогда зачем он вам? Он для вас игрушка? Женская потребность в заботе? Я думал, у вампиров нет такой склонности.
— Возможно, вы долгое время были одиноки и вам трудно нас понять. Но может быть, если вы пробудете с нами несколько лет, то научитесь проявлять заботу к тем, кто в ней нуждается, — Софи ласково посмотрела на Арса, и тот, вдруг смутившись, втиснулся в глубокое кресло.
— Расскажите нам о ваших последних приключениях, — Тибальд перевел разговор в другое русло. — Тьери рассказывал, что после окончания обучения у Элласхиды ты продолжишь его с новым наставником. Так как же проходило это обучение? Судя по вашему виду весьма бурно. — Тибо указал на нашу потертую и местами порванную одежду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: