Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья
- Название:Зов Колдовского ущелья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-17-030665-2, 5-9578-1858-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья краткое содержание
Зов Колдовского ущелья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как это произошло? — тихо спросила Брилли.
— Она повесилась в лесу. Может, кто-то повесил ее. Хотя скорее всего это было делом ее собственных рук. Джоналин решила, что не должна причинять столько проблем своему лорду и его супруге. Они слишком многим рисковали, стремясь защитить ее. — Мелфаллан нервно потер лоб. — Только не вздумайте следовать ее примеру. Мне бы хотелось, чтобы вы доверяли мне больше, чем Джоналин — Ровене.
— Я постараюсь.
Мелфаллан шумно вздохнул и замолчал, потом резко перешел к другой теме. Беседы о доверии и возрастающей между ними дружбе становились для обоих все более опасными. Брилли все сильнее ощущала, что в душе графа по отношению к ней зарождается нечто большее, чем приятельская симпатия, нечто отличное от чувств к простой верноподданной, которую предстоит защищать в суде. Она привлекала его как женщина. Садясь рядом с Брилли на узкую койку в ее каюте, он напрягался и приходил в смущение, а в последние дни вообще стремился держаться на расстоянии. Ходил или стоял у стены. Девушка боялась заговаривать с графом о его ощущениях, потому что не знала, к чему может привести подобная беседа, ведь и в ее душе творилось нечто подобное.
В детстве Брилли была способна почувствовать, что испытывала ее мать, когда ложилась в постель с Аларсоном. Эмоции, охватывавшие отчима, тоже передавались ей. Она боялась и смущалась своего знания, потому что ничего не понимала. С годами ей все стало ясно. Превратившись из ребенка в молодую женщину, она почувствовала зарождение желаний и волнений, подобных тем, что переживала ее мать, но ни разу еще не испытывала настоящей любви и страсти. Во-первых, потому что боялась сближаться с представителями сильного пола, по опыту матери зная, к чему приводят связи колдуний с мужчинами. Во-вторых, потому что до знакомства с Мелфалланом никто не вызывал в ней серьезных чувств.
Теперь эти серьезные чувства томили душу, но не приносили счастья. Когда-то Брилли завидовала Кларе, мечтала о том, что имела ее скромная подруга: муж, домашний уют, хозяйство, дети. Но ей и в голову не могло прийти, что предметом ее вожделения в один прекрасный день станет благородный лорд, и не просто лорд, а сам молодой граф Ярваннета! К тому же у нее вовсе не было желания причинять страдания утонченной леди Сари, хотя из-за своего нелепого воспитания та и не возбуждала настоящей любви в сердце мужа. Она мать их сына, дочь графа Мионна — основного союзника Мелфаллана в борьбе против герцога. Конечно, в жизни Мелфаллана случались романы с другими женщинами, но Брилли не хотела уподобляться им. Кто-то из них двоих должен оставаться благоразумным. В предыдущие два дня Мелфаллан общался с ней лишь на палубе, решив, что лучше закончить отношения, не начав их, а сегодня вообще не пришел. Брилли была с ним согласна.
Она лежала на койке, слушая шум моря, а время тянулось мучительно медленно.
«Интересно, сбудется ли когда-нибудь хотя бы одно из моих заветных желаний? И если бы мне предложили самой выбрать его, на чем бы остановился мой выбор?» — печально размышляла она.
Через неделю корабль достиг большого залива в несколько миль шириной, из которого в Дархель, столицу герцога Теджара, можно было попасть, поднявшись вверх по реке. К северу от залива располагался Тиндаль, некогда принадлежавший Коуртреям, а впоследствии переданный другой благородной семье, к югу — графство Брайдинг, прибрежная земля, покрытая невысокими холмами, крутыми ущельями и водопадами. Раньше Ярваннет казался Брилли необъятным, теперь же она понимала, что мир намного больше и интереснее, чем представлялось.
В шумном порту в устье реки капитан сошел на берег и речного рулевого, и через час судно уже двигалось дальше. Миновав несколько миль, корабль вновь причалил к берегу.
Крепкими веревками его привязали к четырем группам мулов, которые незамедлительно двинулись в путь.
Брилли воспользовалась разрешением Мелфаллана выйти на палубу, чтобы пронаблюдать необычный процесс. Утром долина поблескивала инеем, но Дневная звезда быстро растопила его. Поздно вечером, после захода Компаниона, вновь появилась изморозь. Казалось, и вода в реке заметно похолодела и приобрела иные оттенки — темные серо-зеленые. У бортов судна плескались рыбешки ярко-красного цвета, и некоторые из рыбаков закинули в воду неводы. Когда улов вываливали в плетеные корзины, рыба словно светилась пунцовым сиянием. В небе кружили морские жаворонки и еще какая-то птица — с яркими белыми пятнами на чернильно-черном теле, — норовя заполучить чужую добычу.
На второй день под вечер, когда корабль сделал очередной поворот, на горизонте показался раскинувшийся в широкой долине белокаменный город. Залитый солнечным светом, он походил на детскую игрушку. По каналу вверх и вниз сновали лодочки и баржи. Моряки махали друг другу руками, а их жены на берегу тут и там стирали белье. Три корабля — большой, Мелфаллана, посередине и два маленьких по бокам — двигались медленно, словно лебединое семейство. Их тянули, устало перебирая ногами, десятки мулов.
То судно, что плыло справа от них, принадлежало лорду Ревилу. Более легкое, оно шло по течению при попутном ветре быстрее, чем корабль Мелфаллана, поэтому и догнало его, несмотря на то что вышло из Амелина почти на день позже. Брилли видела стройную фигуру Ревила. На нем, как обычно, был бархатный берет. У левого борта стоял воин. Брилли перевела на него взгляд, и он поклонился ей.
Брилли узнала Джейреда и осмелилась махнуть ему в ответ рукой. Заметив это, молодая особа в шелковом платье, стоявшая рядом с ней, презрительно хмыкнула.
— Я все расскажу графу, — прошипела она, и Брилли узнала голос Марго. — Кто тебе разрешил махать кому-то руками? Ты не должна этого делать.
— Здравствуйте, мисс. Я могу делать все, что пожелаю.
Брилли небрежно пожала плечами, и девушка злобно поджала губы.
— Недолго тебе осталось веселиться, — процедила она сквозь зубы. — Герцог об этом позаботится.
— Вы являетесь доверенным лицом герцога? — спросила Брилли.
Девица фыркнула и отошла в сторону.
Брилли вздохнула и, облокотившись на перила, взглянула на судно Ревила. Джейред махал ей руками. Теперь с ним рядом стояли еще двое солдат. Сержант заметил бездельничающих подчиненных, что-то крикнул им, и они быстро разбежались по своим постам.
«У меня много защитников, это верно, — подумала Брилли, — но и врагов немало». Она искоса взглянула на Марго и опять вздохнула.
Воздух здесь, на севере, был более влажным и сырым, чем в Ярваннете. Брилли посмотрела вдаль — на зубчатые вершины гор. В районе отдаленных горных массивов здесь часто бывали бури. Она видела, как небо вдали время от времени пронзали стрелы молний, похожие на огненных угрей, а темные тучи выстраивали причудливые замки, соединяясь друг с другом и постоянно меняя форму. В Ярваннете штормы случались на море в основном ночью — поднимался сильный ветер, начинался дождь, высоко вздымались бушующие волны. Здешняя природа волновалась совсем по-другому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: