Роберт Хайнлайн - Иов, или Осмеяние справедливости
- Название:Иов, или Осмеяние справедливости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-079-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Иов, или Осмеяние справедливости краткое содержание
В этот том вошел великолепный образец философской фантастики — роман «Иов, или Осмеяние справедливости», получивший премию журнала «Локус» (1985).
Содержание:
Иов, или Осмеяние справедливости (перевод В. Ковалевского, Н. Штуцер)
Иов, или Осмеяние справедливости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэмюель Клеменс изрек: «Там, где она, — там и Эдем».
Омар сформулировал это иначе: «С тобой и пустыня, родная, прекрасней чудесного рая».
Браунинг назвал это «Summum Bonum». [117] Величайшее благо ( лат. )
Все они утверждали одну и ту же величайшую истину, которая для меня звучит так: рай там, где Маргрета.
Примечания
1
Канаки — меланезийский народ основное население Новой Каледонии.
2
На Гавайях и других островах Тихого океана так называются праздники и пиры на свежем воздухе, сопровождаемые танцами.
3
Псевдонаука, якобы дающая возможность по цифрам и датам предсказывать судьбы людей, ход исторических событий и т. п.
4
Да хранит вас Бог ( фр. )
5
Ваше портмоне ( фр. )
6
Известнейший в США географический журнал, богато иллюстрированный.
7
Ваш пароход… вот он! ( фр. )
8
Нет! ( фр. )
9
Большое спасибо! До свидания! ( фр. )
10
То есть в Библии.
11
Белый обитатель островов Тихого океана, живущий случайной работой.
12
Крепкий алкогольный напиток, настоянный на различных пряностях, в том числе на лакрице.
13
Ваше здоровье! ( дат. )
14
Крылатое выражение: «Если живешь в Риме, поступай как римлянин».
15
Особая сервировка холодных закусок (так называемый шведский стол).
16
В скандинавской мифологии бог грома и бури; атрибутом Тора является боевой молот.
17
Три иудейских отрока, брошенные Навуходоносором в огненную печь за отказ поклоняться золотому истукану и чудесным образом оставшиеся невредимыми ( библ. ).
18
Из книги Песни Песней Соломона.
19
Лепешка ( дат. )
20
«Поля Фидлера», или «Рай моряков» — место, куда по поверью отправляются души умерших моряков.
21
Адвокат, поверенный, юрист.
22
Тысяча благодарностей (дат.)
23
Уильям Мак-Кинли (1843–1901) — 25-й президент США (1897–1901).
24
Теодор Рузвельт (1858–1919) — 26-й президент США (1901–1909).
25
Открытие Америки Колумбом и провозглашение независимости американскими колониями.
26
Шведский инженер, воздухоплаватель (1854–1897); погиб вблизи Шпицбергена, пытаясь достичь Северного полюса на воздушном шаре.
27
Учение о христианском проповедничестве.
28
Искусство вести церковную полемику в защиту ортодоксии от ереси.
29
Матт и Джефф — примелькавшиеся имена гангстеров в бульварной литературе.
30
Во-первых ( лат. )
31
Так же ( лат. )
32
Часть территории США, ядро которой составляют штаты Огайо, Иллинойс, Индиана, Айова, известная развитым сельским хозяйством — выращиванием кукурузы, свиноводством и т. д.
33
Задет! (фр.) — восклицание при фехтовании.
34
Шелковистая вата, покрывающая семена тропического дерева капок; используется для набивки подушек и т. д.; обладает высокой плавучестью.
35
Funge sundae — помадка; мороженое с фруктами, сиропом, взбитыми сливками, орехами и т. д. ( фр. )
36
Пролив между островами Фюн и Зеландия (Дания).
37
Спасибо; прошу вас.
38
«Береговая охрана Мексиканского королевства».
39
Лейтенант; сержант ( исп. )
40
Воды? ( исп. )
41
Прозвище мексиканцев, нелегально перебравшихся в США.
42
Аукцион ( исп. )
43
Шли бы вы с Богом! ( исп. )
44
Религиозное учение о конечных судьбах мира и человека.
45
Псалом 136.
46
Книга Осии 14, 1
47
В скандинавской мифологии один из младших богов; злой проказник, обманщик, хулитель прочих богов.
48
О Большой пирамиде (пирамиде Хеопса) написана обширная литература, касающаяся ее тайн, ибо, по мнению ряда авторов, в планировке и размерах пирамиды зашифрованы сведения, касающиеся истории (в том числе и будущей) человечества.
49
В английском и американском фольклоре ирландцы часто выступают в роли деревенских олухов и тупиц; отсюда и слово «ирландизм» — глупость, дурацкое поведение, нелепый поступок.
50
Речь идет о событиях конца 80-х годов прошлого века, когда отношения между мормонской общиной Юты и федеральным правительством США настолько обострились, что федеральные войска окружили Солт-Лейк-Сити и подвергли его артобстрелу; под давлением силы руководство секты мормонов подчинилось требованиям правительства, в частности согласилось на отказ от многоженства (1890 г.).
51
Здесь: в качестве организации, поддерживающей иск.
52
При закрытых дверях ( лат. )
53
Сто двадцать один; сто шестьдесят один ( исп. )
54
Если захочет Бог ( лат. )
55
Салфетка ( исп. )
56
Ошибка: речь идет о псалме 136.
57
Вид на жительство в США.
58
Соединенные Штаты ( исп. )
59
Республика ( исп. )
60
Королевство ( исп. )
61
Царь Вавилонии в 605–562 гг. до н. э.; в 587 г. разрушил Иерусалим и увел в плен жителей Иудеи.
62
«Общество свидетелей Иеговы» (иеговисты) — протестантская секта, основанная в США в 1872 г.; признает единым богом Иегову, отвергая многие основные христианские догматы (триединство бога, бессмертие души и др.); рассматривает земной мир как царство сатаны, в битве которого с Иеговой погибнет все человечество, кроме самих иеговистов; веруют в близкий конец мира и установление власти Иеговы на земле.
63
Экуменическое движение — движение за объединение всех христианских церквей.
64
Чарльз Бэббидж (1792–1871) — английский математик и философ, создатель логической машины, обладавшей анализатором и памятью.
65
Крупнейшая в США автобусная компания, занимающаяся междугородными перевозками пассажиров.
66
Десять центов.
67
Нравы ( лат. )
68
«Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных».
69
Интервал:
Закладка: