Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Название:Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение. краткое содержание
Как же это, друзья? Человек смотрит на вишни в цвету, а на поясе длинный меч!
Песочные часы вселенной. Возвращение. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Должно быть, он умер во сне? – спросил Артур.
- Если бы вы знали, как я испугалась. Я не знаю, сколько времени простояла возле Джеймса, потом вышла из кабинета, закрыла за собой дверь и ушла в свою комнату. Я долго молилась, плакала, под утро я заснула. А, когда проснулась, весь дом уже знал о том, что Джеймс умер. Вот и все.
- Вот и все… Спасибо, Джейн, за рассказ. Простите за то, что заставил вас все мне рассказывать. Идите, Джейн, я побеспокоюсь о том, чтобы тряпка и веник больше не попали к вам в руки.
- Да? – Джейн встала и сложила руки на груди. - Мистер Артур, я не боюсь работы. Но, если для меня найдется более интересное занятие, я буду вам очень благодарна, - девушка снова заплакала.
- Джейн, ну, не плачьте, - Артур тоже встал и протянул Джейн свой платок. – Ей Богу, когда рядом со мной плачут женщины, я совершенно теряюсь и не знаю, что делать и как их утешать.
- Спасибо, вам, - Джейн улыбнулась и высморкалась в платок.
- Вот и молодец. Зачем разводить эту сырость. Идите, идите и успокойтесь.
- Хорошо, - вздохнув, Джейн повернулась и пошла, потом, словно что-то вспомнив, она быстро повернулась и спросила:
- А, если я снова увижу привидения, вам говорить об этом?
- Что? – Артур от неожиданности снова сел на скамью.
Сюзанна терпеливо ждала, сидя на сваленных в кучу старых стволах деревьев в глубине сада. Кусты сирени скрывали ее фигуру.
«Хорошо, что есть на свете такие замечательные кустарники, как шиповник и сирень. Если бы не они, я не узнала бы так много интересного, - думала Сюзанна».
Она ждала довольно долго, ища подходящего момента для того, что бы вылезти из своего убежища, найти Артура и поговорить. Она точно знала, что он дома, она даже увидела его в саду. Она уже собралась обратить внимание Артура на себя, но тут, совершенно неожиданно из клумбы появилась служанка.
- Как же я ее сразу не заметила? – удивилась Сюзанна.
Она снова уселась на стволы деревьев, устроилась поудобнее, и стала ждать, когда закончится их разговор. Но беседа Артура и служанки затянулась, более того, та стала плакать, упала на колени и рыдала во весь голос.
- Вот это да, - удивленно подумала Сюзанна, - зачем она на коленях стоит, в чем кается? О чем же они говорят?
Но слов Сюзанна не слышала. Беседа продолжалась и, видимо, носила весьма любопытный характер. Наконец, служанка ушла, а Артур остался сидеть на скамье.
- Надеюсь, что это все? – подумала Сюзанна и тихонько позвала, - Артур, Артур.
Артур сидел на скамье, облокотившись о спинку, и старался осмыслить все, что узнал. Сквозь его мысли доносился чей-то голос. Голос тихий, протяжный, похожий на завывания ветра в старых рамах. Голос звал его по имени, звал долго и настойчиво. Артур, наконец-то, отвлекся от своих мыслей и прислушался. Зов прекратился.
- Показалось, - подумал Артур, - от всех этих новостей мне уже голоса чудятся. Это плохо.
Артур хотел подняться со своей скамьи, но тут почувствовал удар в спину, что-то довольно твердое ударило его. Удар был не сильным, но пришелся в момент весьма неблагоприятный, и Артур испуганно вскочил. Нервы его предательски подводили, но усилием воли, он взял себя в руки и быстро обернулся. В саду было тихо и пусто.
- Кто здесь? – крикнул Артур и шагнул вперед.
- Артур, это я, - раздался женский голос.
- Кто я? – удивленно спросил Артур.
- Идите сюда, - позвал его голос.
- Вы кто? – сердито спросил Артур.
- Это я, Сюзанна, - ответил голос.
- Так это вы меня ударили? - с облегчением спросил Артур.
- Ну, да. Я вас зову, зову и никакого толку.
- Где вы и, что вы тут делаете?
- Я искала вас, - ответила Сюзанна, выходя из своего убежища, - вы мне очень нужны. Я постеснялась открыто войти в дом и вот… глупо как все получилось.
- А, чем это вы меня ударили?
- Больно было?
- Да, уж, приятного мало. Ну, что же мы тут стоим, идемте в дом.
- А, Эмели? Что она скажет?
- Эмели здесь уже не живет.
- Да? А, где она?
- Идемте, здесь становится холодно, - и Артур решительно пошел к дому.
- А, почему Эмели ушла? Что случилось? – спрашивала Сюзанна, почти бегом догоняя Артура.
- Ну, что, наелись? – спросил Артур у Сюзанны.
Пока она ела, жадно глотая предложенный ужин, Артур с любопытством смотрел на нее, сам он почти не притронулся к еде.
- Да, очень вкусно, - ответила Сюзанна,
- Ваш хозяин уже не кормит вас? – насмешливо спросил Артур, и тут же подумал, что, быть может, такой вопрос обидит Сюзанну.
- Нет, уже не кормит, - ответила Сюзанна, ничуть не обидевшись.
- Как это? – уже серьезно и обеспокоено спросил Артур.
- А так, я ушла из его дома.
- Ушли, но почему? Что случилось?
- Если бы я знала, что случилось. Но что-то определенно случилось. Настроение мистера Хаббрда в отношении меня не улучшилось. Он по-прежнему меня в чем-то подозревает. А вчера он сказал мне, что было бы лучше для всех нас, если я найду себе другое место. Вот и все.
- Я надеялся на то, что этого не произойдет.
- Я тоже. Но делать нечего. Я уволена.
- Будете искать себе новую работу?
- Да, но моя внешность оставляет желать лучшего. Эти царапины и ссадины… - Сюзанна прикоснулась к своему лицу.
- М-да. Однако, выгнать вас на улицу, когда вы еще не совсем поправились – это жестоко. Оставайтесь здесь. Куда еще вам идти?
- Что вы? У меня есть друзья… - начала, было, говорить Сюзанна.
- Ерунда, какие там друзья. Вы останетесь здесь и точка.
- Спасибо вам. Вы… вы… - Сюзанна всхлипнула.
- Только не надо слез. Хватит с меня на сегодня. Где ваши вещи?
- А… они остались в доме мистера Хаббарда.
- Вы заберете их завтра, сегодня уже поздно, - сказал Артур. – Вы можете работать на моей фабрике.
- Но я не умею работать на фабрике.
- Да? Ах, да, вы умеете ловить рыбу.
- Рыбу? Что вы имеете в виду?
- Только то, что вы умеете ее ловить. Если не хотите работать на фабрике, тогда будете помогать садовнику.
- Как, садовнику? Это серьезно?
- Вполне.
- А, разве вам не нужен секретарь?
- Нет, это место уже занято.
- Это кем же?
- А вы, должно быть, ее знаете, это некая Джейн. Она работала горничной моего дяди.
- Горничной?! Как же это горничная может стать секретарем?
- Джейн – вполне образованная девушка, и сможет справиться с обязанностями секретаря. Перед тем, как вы ударили меня в спину, я обещал ей это место.
- Отчего же, если она такая образованная, то работала горничной?
- Вам, должно быть, известно, что такое господская немилость.
- Хотите сказать, что она впала в немилость Джеймса Блора?
- Нет, еще его отца – Генриха Блора.
- Сколько же ей лет?
- Это бестактный вопрос, Сюзанна. И потом, это, ведь, только кажется, что Генрих Блор жил невесть когда, сто лет назад. На самом деле, Генрих Блор умер чуть более двух лет назад. А вы спрашиваете, сколько ей лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: