Сергей Девкин - Тайпэн. Оскал войны

Тут можно читать онлайн Сергей Девкин - Тайпэн. Оскал войны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайпэн. Оскал войны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Девкин - Тайпэн. Оскал войны краткое содержание

Тайпэн. Оскал войны - описание и краткое содержание, автор Сергей Девкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что такое на самом деле война? «Все средства дозволены и правил нет»? «Мы люди, а не скоты, и имеем уважение к противнику»? Или что–то еще? Кто из философов древности прав, а кто лишь пытается оправдать чужие поступки? Искать ответы на эти вопросы не просто, особенно когда видишь перед собой разоренные города и деревни родной страны. Но тайпэну Ли Ханю придется пройти новую часть своего Пути, чтобы остаться собой или измениться уже безвозвратно.

Тайпэн. Оскал войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайпэн. Оскал войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Девкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Насколько… действенны средства, используемые вашими людьми? — спросил Вань, явно старавшийся избегать слова «опасны».

— Невероятно действенны, — на губах у Ёнг появилась холодная улыбка. — Как показали испытания, эти яды и их составные элементы не только плохо вымываются проточной водой, оседая на дне и продолжая отравлять все вокруг, но также проникают в почву, заражая растения и делая их употребление в пищу невозможным, и кроме того, активно провоцируют вспышки различных заболеваний, включая дизентерию и брюшной тиф.

— Какую по площади территорию вы собираетесь обработать этим… средством?

— Всю, в радиусе пешего дневного перехода от лагеря юнь. Для начала, — некрасивые черты лица начальницы военной разведки пугающе заострились. — Еще предшественник тайпэнто Мори предполагал, что вторжение Юнь может оказаться более неприятным для Империи, чем все планировали. Именно на этот случай и был разработан план, согласно которому в том случае, если мы будем вынуждены оставить провинцию Генсоку и часть сопредельных земель, то враг не сможет использовать захваченные им ресурсы. Тайники с отравляющими компонентами были размещены вдоль всей границы, и при необходимости мы могли бы за пару недель превратить обширные пространства до самой Синцзян в одну сплошную отравленную пустыню. Сейчас мы претворяем эту задумку в жизнь, но в гораздо более мелком масштабе.

— Вы понимаете, что эта земля станет бесплодной и опасной для людей, по меньшей мере, на десятилетие?! — не выдержал первым тайпэн Мяо Гкень. — Вы подумали, что будет с крестьянскими полями и деревнями, которые окажутся в зараженной зоне? Местные жители уже не смогут туда вернуться, а если отрава попадет в Люньшай, то последствия станут просто катастрофическими!

— Своя цена есть у всего, — раскаяния в голосе Ёнг не было ни на щепоть. — У уничтожения вражеской армии тоже. И эту цену назначила не я.

— Мне известно об этом не больше вашего, — хмуро бросил Васато, когда колючие взгляды Ханя и Гкеня обратились к нему. — Ничего подобного на последнем военном совете в присутствии Императора, на котором я был, не обсуждалось.

— Кем был отдан приказ об осуществлении этого замысла?

К собственному удивлению Ли сведения, озвученные К»си Ёнг, вызвали у него в душе некоторое возмущение, но совсем не ту бурю болезненного неприятия, какую он склонен был от себя ожидать. Тот же Мяо реагировал на услышанное с куда большим искренним негодованием, чем Хань. Что именно вдруг так ожесточило бывшего дзи по отношению к противнику, он сам вполне догадывался. Открытие было не из приятных, но и сильного внутреннего протеста Ли так и не ощутил.

— Это приказ тайпэнто Синкай, и он подписан Императором.

Из–за отворота потертого багрового суо Ёнг извлекла скрученный лист пергамента и положила его на середину стола. Тайпэн Вань расправил бумагу, давая всем остальным полководцам возможность убедиться в истинности слов главы военной разведки.

— Значит, Фень вступил, наконец, в должность, — Ли болезненно хмыкнул. — Тогда я не удивлен. Но почему здесь стоит символ главы рода?

— Полагаю, не без причины, — дипломатично ответила Ёнг.

Хань, впрочем, и сам уже понял, что его вопрос прозвучал довольно–таки глупо.

— Тайпэн Пао Лань погиб в бою с юньскими мародерами на границе Цинхай три недели назад, — пояснил Васато. — Извещение императорской почты нагнало меня только вчера.

— Да примут его к себе предки, — заученно отозвался Ли. — А роду Синкай остается лишь посочувствовать. Дважды, — последнее слово тайпэн произнес уже шепотом, но в глазах сидевшей рядом К»си Ёнг сверкнули веселые искры.

— Этот новый приказ потребует серьезной корректировки плана, разработанного нашим коллегиальным советом в отсутствии тайпэна Ханя, и который я собирался сегодня вам предложить, — тайпэн Вань повернулся к советнику Чену Лоу. — Прошу вас изложить свои идеи, высокочтимый.

Мастер, заметно приосанившись, оперся локтями на лакированную столешницу и сложил свои короткие пухлые пальцы в «замок».

— Умение сочетать алхимию и технику всегда давало Империи неоспоримое преимущество над остальными варварскими народами. Мы штурмовали научные бастион один за другим, открывая все более и более блестящие перспективы, как в деле военном, так и в мирных промыслах. Всем вам, наверняка, известно о продолжительных попытках наших умельцев–ракетчиков создать новый тип оружия, способный поражать живую силу противника на значительном расстоянии. Многочисленные опыты с экспериментальными зарядами, снаряженными металлической дробью или «ежами», были вполне успешны, но дальность таких «сверхтяжелых» ракет оставляла желать лучшего. Однако, незадолго до начала войны в подотчетных мне мастерских, — последние слова Лоу произнес с особой гордостью, — команда опытных оружейников сумела совершить поистине революционный прорыв. Не буду вдаваться в детали, но суть состоит в том, что теперь мы имеем в три раза более легкий заряд, который способен преодолеть двойное расстояние, по сравнению со всеми предыдущими образцами. Заключив обычную «силовую» бомбу в оболочку из хрупкого необработанного чугуна, мы получили колоссальный поражающий эффект за счет самих осколков разрушающегося каркаса. В сочетании с комбинацией запальных фитилей так, чтобы можно было уничтожить ракету в воздухе над головой у неприятеля, скажем на высоте тридцати–сорока локтей, дождь смертоносных крошечных осколков способен посеять панику в любых плотных построениях, как бы хорошо они не были экипированы. Что уж тут говорить об обстреле полевого лагеря, в котором нет ни каменных домов, ни подземных укрытий. Также мы не забыли и о зажигательных типах ракет, они, правда, не так хороши, но «жидкий» огонь всегда оставался удачным козырем в любой ситуации.

— И вы привезли такое оружие с собой? — мрачно поинтересовался Ли, чувствуя как по его телу, в предвкушении грандиозного побоища, неторопливо разливается теплая вязкая волна — верный признак близкого пробуждения тех инстинктов, что доставались ему в наследство от мангусского матриарха.

— Да, мы смогли доставить сюда все ракеты, уже собранные нами на этот день. Это порядка двухсот тридцати единиц, считая зажигательные образцы, — Лоу был явно доволен тем эффектом, который его слова произвели на остальных. — К нашему большому сожалению, процесс массового изготовления ракет пока совершенно не отлажен, и к тому же производство некоторых отдельных компонентов, например «жидкого» огня, обходится чрезвычайно дорого. Большая часть моих мастеров и подмастерьев прибыли вместе с главным обозом, мы захватили с собой достаточно сырья и материалов для того, чтобы попытаться начать сборку новых снарядов прямо на месте. Не знаю, насколько быстро и качественно удастся все это организовать, но мы попытаемся обеспечить бесперебойное пополнение арсеналов хотя бы на первое время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Девкин читать все книги автора по порядку

Сергей Девкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайпэн. Оскал войны отзывы


Отзывы читателей о книге Тайпэн. Оскал войны, автор: Сергей Девкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x