Сергей Девкин - Тайпэн. Оскал войны
- Название:Тайпэн. Оскал войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Девкин - Тайпэн. Оскал войны краткое содержание
Что такое на самом деле война? «Все средства дозволены и правил нет»? «Мы люди, а не скоты, и имеем уважение к противнику»? Или что–то еще? Кто из философов древности прав, а кто лишь пытается оправдать чужие поступки? Искать ответы на эти вопросы не просто, особенно когда видишь перед собой разоренные города и деревни родной страны. Но тайпэну Ли Ханю придется пройти новую часть своего Пути, чтобы остаться собой или измениться уже безвозвратно.
Тайпэн. Оскал войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Великое достижение, наш род бы гордился тобой, — вспомнил Удей любимую шутку–подначку брата.
— Знать бы только какой, — со смехом закончил Эчжин.
По знакомой улице, сбегавшей вниз широкими лестничными ступенями, тидани свернули за угол и оказались перед большой двухъярусной закусочной. Стены общего трапезного зала были по–летнему убраны, и большая часть второго этажа представляла сейчас собой открытую террасу с массивными низкими столами и толстыми войлочными циновками. Несмотря на разгар дня, посетителей в заведении было довольно много, правда, большая их часть была уже в возрасте, а значит, могла себе позволить отдых в такое время.
— Гоу–жоу у старика Рёгава! — искренне обрадовался Удей.
— Сюда и шли, — усмехнулся Эчжин.
— Не думал, что когда–нибудь скажу это, но я действительно соскучился по местной кухне.
Пройдя внутрь, братья поднялись наверх и, обменявшись вежливыми поклонами с хозяином закусочной, заняли свободный стол в углу. Эчжин сделал заказ и бросил на поднос подавальщику серебряную монету, при виде которой разом пропали всякие неприязненные взгляды, а улыбка служки стала по–настоящему искренней.
— Ха, я вспомнил, как мы в тот раз впервые забрели на Мясной двор в нижнем городе, — продолжил прерванный разговор тиун. — И какое у тебя было лицо, когда нам объяснили, что имперцы действительно едят собак!
— На меня тогда хотя бы столбняк не напал, — буркнул Удей.
— И надо же прошло всего две дюжины лет, и ты уже скучаешь не то, что по собачьему окороку, а по гоу–жоу, на которое не всякий чжу или дань способен смотреть спокойно и без внутреннего содрогания.
— Я тут повстречал пару мангусов во время последнего путешествия, — заметив, как брат вздрогнул при упоминании им степных демонов, Удей довольно ухмыльнулся. — Так вот, знаешь, что они говорят по поводу человеческой плоти или собственных трупов? Мясо есть мясо, и какая разница, чем оно было раньше, когда могло бегать и думать?
— Сурово. И очень по–мангусски, наверное.
— Именно.
Шипящее жаркое на железном противне опустилось на середину стола, а второй служка уже расставлял вокруг него круглые миски с закусками. Эчжин сам разлил по резным деревянным пиалам осхе, настоянную на мандариновой кожуре, и, также как и Удей, быстро ополоснул руки в чаше с розоватой водой.
— За твое возвращение, брат.
— И за всех, кто этому способствовал.
Степняки дружно осушили чашки до дна. Удей с третьей попытки сумел–таки подцепить пальцами зеленый кошачий глаз в одной из мисок и закинул его себе в рот. Тиун, хитро улыбаясь, продолжал наблюдать за братом с неподдельным интересом. Спутник Ли Ханя поначалу закашлялся, но быстро пришел в себя и сумел наконец–то сделать выдох.
— Да–а–а, — протянул тидань. — Повара у Рёгава по–прежнему не жалеют уксуса.
— Возьми маринованной капусты с чесноком, — посоветовал Эчжин. — Горлу сразу станет полегче, да и круги в глазах рассосутся.
Удей не стал отказываться от предложенной закуски, а его брат тем временем разлил по второй. Еще несколько минут они, молча, обгладывали кошачьи ребра, отдавая дань уважения местной кухне.
— Так что еще говорят люди? — напомнил брату Удей о главной цели их похода в город. — Мне бы лучше знать прямо, от чего поберечь себя и хозяина.
— Люди? Люди в основном как раз не слишком–то переживают о случившемся. Да, Сяо был наследником рода и все такое, но простой народ толком его и не знал, а отличиться парень ничем не успел. Тут даже одно время после той небольшой войны с недомерками курсировала в разговорах одна веселая мысль. Мол, надо Ши Гханю попросту взять да принять твоего тайпэна в семью, назначив своим новым наследником.
— Представляю себе реакцию в Юэ–сэн, — ответил второй тидань, выламывая из жареной тушки очередное ребро. — Хотя Ли на то время еще было запрещено родниться со знатными семьями.
— С возможностями Ши это было бы не проблемой, — усмехнулся Эчжин. — Попробуй он предпринять подобный шаг, и, уверен, ни в Золотом дворце, ни на Нефритовом престоле не послышалось бы ни единого возражения. Но естественно у всех Юэ в тот момент только от мысли о чем–то подобном физиономии перекашивало так, что, не приведите предки, увидеть такое во сне.
— Значит, больше всего стоит опасаться самих радушных хозяев?
— Да, но глава семейства в любом случае устраниться. Только если что–то совсем доведет его, то тогда еще может быть, а так… Ши все–таки полководец Императора. В крайнем случае, он будет держать себя в руках хотя бы ради семьи. Незадолго до вторжения с юга, Ханкой снова начали подбивать клинья под должности, что младшие Юэ занимали в различных государственных управах при Хэйан–кё. И на этот раз, как я понял, старик Пай Куань сумел привлечь на свою сторону Вейлун и Овара. Для властителей Чжу в такой момент лишний раз лучше не «раскрываться», а Ши понимает это прекрасно. По той же причине не стоит ждать особо бурной реакции с женской половины двора.
— Тогда кто еще? Гао или Ву–Мин?
— Сын Кара Суня умен и горделив, но в последнее время его добрые отношения с дядей дали заметную трещину. После отъезда отца, Гао стал забирать все больше власти в провинции, младшие братья, что сидят по уездам, глядят ему в рот, а приказывать дзито напрямую что–либо может только сиккэн. К тому же, Гао действительно хороший дзито, а это значит, что он ставит интересы Циндао порою выше интересов Юэ. Пару раз у них с Ши уже случались столкновения на этой почве, и не похоже, что племянник намерен хоть в чем–то уступать именитому полководцу. Мне думается, как бы ни был наш градоправитель честолюбив, для него любое происшествие с Ли Ханем — пятно на репутацию Чжу и удар по собственным позициям, если он, конечно, намерен сохранить их по возвращении Суня.
— Допустим, — сменив позу на более расслабленную, Удей привалился к лакированным перилам и, вытащив из железного стаканчика длинную деревянную зубочистку, принялся ковырять ею в зубах. — А старший пристав? Когда я уезжал, он был всего лишь одним из многих недорослей, что устраивали забавные попойки в богатом квартале, да пытались сдать экзамены хоть на какой–нибудь нижний чин.
— У Ву получилось, — Эчжин в который раз наполнил пиалы и после глотка продолжил. — Он быстро набрал власти, и не без поддержки со стороны Ши Гханя. Если кто и может быть вам опасен, то это именно он. Полагаю, раз ты задаешь конкретный вопрос, то Ву уже успел отметиться при вашем прибытии.
— Да, он решил лично поприветствовать Ли, но и меня одарил своим вниманием, — усмешка вышла скорее горькой, чем саркастичной, но брату Удея хватило и этого, чтобы легко понять недосказанное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: