Ирина Астахова - Бабочки в жерновах
- Название:Бабочки в жерновах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Астахова - Бабочки в жерновах краткое содержание
Авантюриста от науки, археолога Ланса Лэйгина в ученом мире называют в лучшем случае «пройдохой». Никто из ученых мужей не принимает всерьез его страсть к поискам легендарного древнего царства Калитар. Но Ланс слишком многое отдал для воплощения своей мечты, чтобы отступать на полдороге. Откуда ему знать, что ждет в конце пути? Таинственные лабиринты древних развалин, алтари забытых богов, останки замученных жертв – или всего лишь мирный курортный остров, населенный забавными провинциалами с «легкой сумасшедшинкой»? Жернова Великой Мельницы пришли в движение, и путешествие Ланса начинается…
Бабочки в жерновах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Эй вы! Не смотрите на меня так!
Девчонка тихо скулила от стыда и жалости к себе.
- Не ной! Никто тебя здесь не обидит, - утешил её капитан Балгайр, почти по-отечески шлепнув-таки по заднице. – Красивая ты. Утеха для мужских глаз, понимаешь?
- Ага, - охотно подтвердил Лэйгин. – Утешила ты меня, принцесса, сильно-сильно.
Верэн уже собралась разрыдаться в голос, когда вдруг откуда-то из-за камней выскочил огромный, ростом с теленка, зверь и радостно облаял всю честну компанию.
- Вот же ж невезуха, - устало вздохнул контрабандист. – Только давайте без глупых выходок, а? Попались, так попались. Ты меня хорошо слышишь, коза?
Очень вовремя сказал, ибо еще немного, и хадрийка, точно перепуганная кошка на дерево, вскарабкалась бы на Ланса. И что самое обидное, такого прекрасного повода облапать деревенщину - и того не стало, как только следом за собакой явилась её хозяйка с винтовкой и электрическим фонарем. Яркий свет резанул по глазам, мгновенно ослепив контрабандистов и пассажиров «Келсы».
- Так-так... Незнакомые лица? – сказала невидимая женщина и еще раз коварно посветила на каждого из пришельцев. - Чик, дружочек, поставь это ящик аккуратненько. Мы же не хотим, чтобы разбились вещественные доказательства? Остальные – по одному сюда, и руки не забудьте поднять.
- Ли-и-в, - морщась и жмурясь, протянул Берт. - Ну что ты, в самом деле... Опять в каталажку? Всех?
- Всех! – отрезала она, но, еще раз взглянув на пойманных, уточнила: - Кроме твоего помощничка. Я что-то не понимаю, Рыжий, ты теперь работорговлей подрабатываешь, что ли? Девиц воруешь? И это что за хмырь - новый подручный?
Луч света снова уперся в перекошенную физиономию мурранца.
- Позвольте представиться, сударыня, я - Ланс Лэйгин, ученый археолог из университета Саломи, - довольно бодро отрекомендовался тот, прикрываясь ладонью. - Путешествую по миру в поисках интересующих науку древностей. В этом году решил посетить ваш гостеприимный и красивый остров. Рад встрече. Позвольте ручку?
В общении с крайне раздраженным человеком, у которого в руках винтовка, главное - это вежливость. Кроме того, Лансу понравился голос женщины, такой глубокий, с томной хрипотцой. Возбуждающий всяческие желания голос.
- Древностями, значит, интересуемся? – хмыкнула она. - Ну-ну. Гробокопатель, значит, и расхититель ценностей. Надо будет предупредить милорда, чтобы серебро запер. А барышня? Тоже ученая?
- Я... я... я п-пы-просто приехала.
У девчонки после незапланированного купания зуб на зуб не попадал.
- Двадцать один год есть? – суровая охранница суверенных эспитских берегов спрашивала девицу, но смотрела при этом на капитана. Нехорошо так смотрела, прищурившись. Тот потупился и пробурчал:
- Я ей в паспорт не заглядывал...
- Знаю я, куда ты ей заглядывал. Ну? – фонарь снова нацелился на девушку: - Отвечать!
- Нету-у-у, - прогнусавила хадрийка. - Недавно 20 лет сровнялось. – И только теперь догадавшись, что попала в крупные неприятности, затянула со слезой и подвыванием. - Ой, тетенька миленькая, только не отправляйте меня назад! Тётенька, пожалуйста!
– Еще и несовершеннолетняя… - неодобрительно вздохнула «тетенька» и головой покачала. - Так. Балгайр, ты арестован, и груз твой - тоже. Ученый и девица – задержаны до выяснения. Чик, ты, полагаю, знаешь, чем себя занять, не в первый раз, чай… Ну, Рыжий, в этот раз ты сам себя превзошел! – она поочередно ткнула пальцем в каждый из предметов преступления: - Ребенок, проходимец и полная лоханка контрабанды – не многовато для одного рейса? Опись груза не забудь прихватить. И не надо песен о том, что всё утонуло! – И недвусмысленно повела винтовкой на Ланса и девушку. – Что встали? Вперед, по тропе, руки не опускать! – потрепав пса по холке, она указала ему на ящики: - Перец, охраняй! В участке разберемся, какие вы ученые…
Проницательность грозной дамы Лансу скорее понравилась, чем напугала. Проходимец – самое верное определение рода его занятий, но с первого взгляда мало кто об этом догадывается. А тут сразу – бац! И в самое «яблочко». Меткая дама!
- У меня, к слову, есть имперская виза, и я уверен, что лорд Эспит даст разрешение. Я - ученый с мировой известностью.
Лэйгин сам не понял, чего ради он пытается произвести на женщину впечатление – то ли намекнуть на собственную значимость, то ли чтобы заинтересовать.
Верэн топала впереди и громко хлюпала носом, пытаясь разжалобить пленительницу.
- Да знаем мы тут, кто вы такой, господин Лэйгин, - сердито отозвалась охранница, демонстрируя редкую для провинции осведомленность: - Наслышаны-с. Разговорчики!
- А как вас зовут, суровый страж острова? – спросил Ланс.
- Скайра Лив дама Тенар, имперский эмиссар при лорде Вардене Тае на острове Эспит, - вместо самой дамы на вопрос археолога любезно ответил контрабандист: - По прозвищу... Ай! Больно же!
Он дернулся и зашипел от боли, когда Лив двинула его прикладом в спину, пресекая дальнейшие откровения.
- ... по прозвищу Овчарка, - недружелюбно закончила за него эмиссарша. - Еще вопросы есть?
«Какое многозначительное прозвище, говорящее о многом», - подумалось авантюристу.
- Рад встрече, госпожа Тенар. Уверен, что она - лучшее, что случилось со мной за последние годы, - промурлыкал Ланс.
- Вот посидишь у нее в камере пару месяцев – по-другому запоешь... – проворчал Берт, почесывая пострадавшую спину.
Самый глухой и темный час ночи, когда разгружалась «Келса», плавно перетек в рассвет, и новоявленные арестанты встретили его по пути к месту заточения. Эспит настолько невелик, что обойти его вокруг можно за несколько часов, но, видимо, дама Тенар решила показать своих пленников как можно большему числу островитян. Нарушители суверенных границ неторопливым караваном шли по дороге мимо ухоженных домиков, буквально тонущих в цветах, а из каждого окошка неслось приветливое: «Доброго утречка, сударыня!» и не менее радостное: «С приездом, Бертик!».
Контрабандист, по всей видимости, с превратностями судьбы, неизбежными при его образе жизни, уже давно смирился. Ланса участь арестованного преступника тоже не страшила ничуть. А Верэн Раинер впервые очутилась в шкуре преступницы, посему редкие всхлипывания очень быстро сменились рыданиями.
- Эдак, мы через час в камере утонем, - проворчал Берт. – Слышь, коза, хватит сырость разводить. У меня от твоих соплей ревматизм разыграется.
- Я же не хотела, я же не знаааала….
Но дама Тенар была непреклонна:
- Тем более! Незнание закона не освобождает от наказания! – прорычала она.
Слово «наказание» только усилило уныние юной хадрийки.
- Хватит пугать девочку, Лив! – вступился за Верэн Берт. – Сколько можно?
И получил в награду исполненный благодарности девичий взгляд, а следом, на десерт, еще один тычок стволом в спину - от Овчарки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: