Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)
- Название:А был ли мальчик (част 1-6)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6) краткое содержание
А был ли мальчик (част 1-6) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поужинав восхитительным рагу и мясным пирогом, я сразу отправилась спать. Завтра рано крестный обещал аппарировать со мной на Диагон-аллею за подарками, а потом я собиралась навестить Дурслей. Долги надо отдавать, правда?
На новом месте спалось просто замечательно. Наконец-то комната, принадлежащая только мне, которую ни с кем не надо делить и которая не захламлена чужими игрушками... Подушка пахла мелиссой, пушистое одеяло магко обнимало за плечи. Я глянула в окно, и луна подмигнула мне большим желтым глазом. Теперь-то все будет замечательно. И все у меня получится. И никому больше не удастся навредить МОИМ родным, не будь я Гарриэт Снейп!
...
Двое мужчин на кухне пили глинтвейн, задумчиво глядя на пламя в очаге. Старый домовик натирал паркет, ворча себе под нос невнятные жалобы и с тоской вспоминая покойную хозяйку - уж она-то нипочем не потерпела бы такого непотребства! Предатель крови, полукровка и четвертькровка: вот кому приходится служить, чтоб их! Тьфу, гадость!
-- Она меня пугает. Нельзя в одиннадцать лет быть такой циничной и расчетливой.
-- Ты плохо ее знаешь, блохастый. Гарри - замечательный ребенок с огромным добрым сердцем, совсем как Лили в ее возрасте.
-- Ум у нее недетский, Нюнчик. Она говорит совсем как ты, разве что блохастым меня не зовет.
Мужчина, похожий на нахохленную ворону, поморщился:
-- Не утрируй, Блэк. Гарри не умнее среднестатистического ребенка. Просто она не ленится использовать свои мозги по назначению, интересуясь не пакостями, как ты в свое время, а взрослыми играми. Закулисные интриги, то, что так любит Люциус...
-- Она дружит с младшим Малфоем.
-- Твоим племянником и моим крестником, между прочим. Малфои имеют влияние в магическом мире, и нам полезно иметь таких друзей. Не союзников, не соратников, а именно друзей, Блэк. Советую помириться с Нарциссой, если ты еще этого не сделал.
-- Ей не мешает подружиться с кем-нибудь менее расчетливым, Снейп.
-- Надо же, ты помнишь мою фамилию! Разве она не представила тебе своих друзей на перроне?
Мужчина в бархатном алом халате насмешливо фыркнул:
-- Представила. Малфой их прожует и выплюнет.
-- Сын Лонгботтомов, младший из отпрысков Уизли, внучка Фионы Аббот - она все еще служит в Невыразимцах. Лохматую зубастую магглокровку заметил? Рекомендую. Гермиона Грейнджер, редкостная зануда и заучка с шилом в заднице - если возможно такое сочетание. Друзей себе Гарри подобрала достойных.
Мужчина в алом отставил кружку:
-- Говоришь, не прогоняешь меня, Нюнчик?
-- Я все равно почти всегда нахожусь в школе. Единственная просьба: всех баб води в гостиницу.
-- Сам-то что монахом заделался? -- лающе хохотнул "блохастый".
-- Почему монахом? Просто не считаю нужным размениваться на случайные связи. Порог моего дома переступит только моя жена - если мне попадется достойная женщина.
-- А Гарри? Что ты планируешь насчет нее?
-- Почему ты спрашиваешь? Гарри для меня сейчас приоритет. Я собираюсь поддерживать ее и направлять, сколько смогу и сколько потребуется.
-- Не задави авторитетом, Нюнчик.
-- Ее задавишь, блохастый, - засмеялся мужчина в черном. -- Иди ложись, ты обещал девочке поход по магазинам.
-- О! - картинно схватился за голову его визави. -- Поход по магазинам! Кошмар! Иду-иду, Нюнчик...
Глава 16
Итак, каникулы, день первый.
Рано утром аппарировали в Лондон, и крестный покорно таскался за мной по магазинам (даже честно пытался помочь в выборе подарков). Я воспользовалась случаем и нагрузила его целой стопкой книг из "Флориш и Блоттс", а спустя полчаса сжалилась над бедным родственником и уменьшила покупки. Блэк так забавно смущался... А потом меня бросило в жар: черт, он ведь не из рассеянности забыл о том, что можно уменьшить книги! Он попросту отвык пользоваться палочкой за прошедшие десять лет, и... как я вообще могла над этим смеяться?
Я не подумала. Вот в чем проблема. Я. Не. Подумала.
Может, это прозвучит самонадеянно, но я не имею права на ошибку. Не сейчас. Когда будет поставлена точка во всей этой истории, я смогу жить обычной жизнью, а до тех пор я не имею права на ошибку.
Я должна продумывать все до мелочей. Я должна учитывать все детали, даже самые незначительные. Кропотливо собирать сведения, систематизировать и делать правильные выводы. Бить врага его же оружием. Скидки на возраст не будет - если мной пожертововали десять лет назад, то теперь и подавно нечего рассчитывать на сочувствие.
-- Прости, Сириус.
-- За что, малышка?
-- За насмешку. О, пойдем-ка сюда! - и, не дав крестному опомниться и задуматься, я потащила его в магазин приколов.
Кажется, я его раскусила. Блэк с таким увлечением рассматривал всевозможные заколдованные сласти, наборы для шалостей, смешные игрушки и прочую чепуху, что я невольно умилилась. Большой ребенок! Считая, что я не замечу, он украдкой сунул в карман фальшивое перо и расплатился. Интересно, кому оно предназначено?
А потом мы пошли к мадам Малкин. Мерлин! Как он придирался к фасону и отделке своих парадных мантий! Нет, я не спорю, выглядит он потрясно - теперь, когда набрал вес и посетил салон красоты. Но лучше бы я посидела эти два с половиной часа у Фортескью, а то он даже не дал мне спокойно почитать книгу на диванчике, то и дело обращаясь за советом: "Гарри, как тебе этот цвет?", "Малышка, как тебе это кружево?"... Жуть. Никогда больше не пойду с крестным по магазинам.
Уже собравшись уходить, мы наткнулись на семью Уизли - те как раз выходили из "Дырявого котла". Кажется, пятеро. Или шестеро? Рон гордо представил меня отцу:
-- Это Гарри, я спас ее из лап тролля!
Я мигом сделала восторженное лицо, и началось:
-- О, мистер Уизли, я так рада с вами познакомиться! Вы отец настоящего героя! Миссис Уизли, у вас замечательный сын!
-- Сириус Блэк, к вашим услугам...
-- Нет, мэм, я живу с крестным и папой...
-- Да, мы очень стараемся найти общий язык, но вы же сами понимаете: это в новинку и для меня, и для него... -- нужно создать верное впечатление у старших Уизли, верных воинов Света и Дамблдора.
-- О, я весьма польщен вашим предложением, но боюсь, не смогу его принять: столько дел в связи с оправданием... Наследство, компенсация -- ну, вы понимаете...
-- Обязательно, как только появится возможность, уведомим совой...
-- Да, спасибо, и вам счастливого Рождества!
Распрощавшись с рыжим семейством, Блэк утянул меня в неприметное кафе и плюхнулся за свободный столик, картинно утирая пот со лба:
-- Молли зачастую бывает слишком много.
Я осторожно согласилась:
-- Она кажется чересчур заботливой.
-- Брось! Трясется над всеми, как наседка! Она была такой и в молодости, -- Сириус поманил летающее меню и сделал карандашом пометку. Я отмахнулась: скоро дома будем, а кикимерова стряпня не идет ни в какое сравнение со здешней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: