Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)
- Название:А был ли мальчик (част 1-6)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6) краткое содержание
А был ли мальчик (част 1-6) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Звучит неплохо, -- пальцы лорда Малфоя продолжали играть с набалдашником трости. -- А почему вы так уверены, что я предложу Фаджу свою поддержку? Ведь он, как вы выражаетесь, успел наступить на мозоль всем влиятельным людям -- и, кстати, чем же, по вашему мнению, он задел меня?
-- Пф-ф! Сделать зависимым недруга -- это так по-малфоевски! А что до мозоли: шесть лет назад в бытность свою замминистра Фадж не дал вам разрешения на постройку в Ланкашире гиппогрифьего питомника. Разрешение вы, конечно, получили, но я подозреваю, что для этого вам пришлось потратить не меньше десяти тысяч галлеонов -- чтобы перебить предложение отставного невыразимца Энджелла. Между прочим, лорд Малфой, вы не в курсе, сколько платят невыразимцам? Любопытно, на какие деньги Энджелл собирался открывать питомник?..
Люциус сжал набалдашник так, что костяшки пальцев побелели:
-- А с чего вы взяли, будто независимая экспертиза установит факт подмены?
-- У ассоциации гемологов три эксперта, занимающихся именно гоблинскими украшениями: старик Жослен и двое его учеников, девушка с неудобопроизносимым эстонским именем и некто Санди. Вот он-то нас и интересует в первую очередь. Старик Жослен и в самом деле старик: он, если мне не изменяет память, на девять лет старше Дамблдора, и в последний раз делал оценку лично в тысяча девятьсот восьмидесятом... "Борджин против Симмонса", дело о подмененных бирюзовых ножнах, но это так, к сведению. Девица в учениках второй год -- ей оценку никто не доверит. Стало быть, все зависит от Санди. А у Санди невеста неизлечимо больна... если только им не посчастливится отыскать такой редкий ингредиент для зелья, как шкурка новорожденного тура, -- я многозначительно посмотрела на лорда Малфоя. Выражение лица у того было совершенно нечитаемое. Я продолжила:
-- Еще в начале семестра Драко похвастался, что в ваших кладовых есть все, что только может присниться зельевару. Я переспросила у папы, так ли это. Он подтвердил, и я допускаю, что у вас и шкурка тура найдется, хотя этот представитель парнокопытных вымер еще в прошлом веке. Подытожим: оценка экспертов у вас есть, гоблины никогда не прочь поживиться за чужой счет -- так что судьба Бернса решена. Как и судьба Фаджа -- под вашим чутким руководством он будет принимать верные решения и продвигать нужные законопроэкты... Уверена, не будь ваша репутация так подмочена симпатичным рисуночком на предплечье и членством в организации крайне левого толка, вы уже давно любовались бы видом из окна министерского кабинета.
Малфой-старший долго молчал, а потом вдруг неожиданно ухмыльнулся:
-- И ведь какая красивая комбинация получилась, согласитесь!
Я поддакнула:
-- И до чего кстати пришлась любовь миссис Бернс к красивым украшениям... Не надо было ему жениться на молоденькой. Зря вы обратили его внимание на достойную дочь миссис Забини -- та семерых мужей пережила, и юная Хейл явно пойдет по ее стопам...
-- Вам и это известно? -- поразился Люциус. Я самодовольно усмехнулась:
-- Чего только не наслушаешься в слизеринской гостиной... Главное -- уметь делать правильные выводы. Так я могу перейти к сути своего предложения?
-- Можете. Я убедился в вашем умении разгадывать планы, теперь мне любопытно, как вы умеете планировать.
Устроившись поудобней, я начала:
-- Итак, ровно одиннадцать лет назад ваш хозяин развоплотился. Я никоим образом вас не осуждаю, -- добавила я, увидев, как поморщился Люциус после слова "хозяин". -- Вы были слишком молоды и амбициозны, ваш отец был жив и наверняка указывал вам, что делать... Так вот, ваш хозяин развоплотился. Не умер, замечу -- и я уверена, что сейчас как минимум один его верный последователь ищет способ вернуть Волдеморта к жизни. Рано или поздно он вернется и призовет вас с остальными Пожирателями под свои знамена. И станет вовсю пользоваться вашими кровно нажитыми галлеончиками, держа вас самих на побегушках. А что уготовано вашему единственному сыну? У вас хотя бы был выбор. Итак, лорд Малфой, у нас с вами общая цель: спокойная, размеренная жизнь, которой никто не управляет. И идти к этой цели мне бы хотелось вместе. Не скрою, я очень рассчитываю на ваши связи и советы: мне будет крайне сложно справиться своими силами. В случае согласия я, повторюсь, гарантирую вам министерское кресло -- после полного и торжественного уничтожения Волдеморта. Если же вы несогласны -- то я прошу вас оставаться в стороне, пока это вообще будет возможно, и не мешать. Тогда я обещаю вам полную амнистию -- а у меня нет никаких сомнений, что моя поддержка вам, как известному бывшему (и, возможно, будущему) Пожирателю, понадобится. Ну и, в конце-концов, если вы решите пойти против меня... -- я многозначительно замолчала. Люциус завороженно наблюдал за мной, и немедленно отреагировал:
-- Что же тогда?
-- Драко обидится, если я вас убью, так что самая комфортная камера в Азкабане -- ваша. Вы какое крыло предпочитаете: западное, восточное? Может, подземелья? Сириус говорит, из его окошка был чудный вид на побережье...
Малфой-старший встал и заходил по кабинету.
-- Почему вы так уверены в воскрешении Лорда и в своей над ним победе? -- спросил он.
-- Если бы Волдеморт умер, не имела бы смысла попытка превращения меня в орудие Ордена Феникса. Если рассуждать логически... Полагаю, Лорд воскреснет лет через пять, плюс-минус годик. -- Дамблдор наверняка подождет, когда я достаточно подрасту и примелькаюсь прессе, а потом уж позволит последователям воскресить Волдеморта. -- А что до моей победы... Скажем так: я очень, очень постараюсь.
-- Не сомневаюсь в этом. Мисс Снейп, мне нужно подумать.
-- Я понимаю. Вы деловой человек, лорд Малфой, и вы хотите доказательств. Сделаем так: когда у меня будут неопровержимые доказательства, а не голословные заявления -- пусть даже правдивые и обоснованные -- тогда я и приду к вам за ответом.
-- Договорились, -- мужчина серьезно мне кивнул, и я увидела, что ему не терпится остаться наедине и хорошенько просчитать все варианты. Не сомневаясь, что в итоге он сделает единственно верный выбор (в мою, естественно, пользу), я встала и расправила юбку.
-- Мне пора, лорд Малфой. Я обещала Драко партию в шахматы.
У самого порога меня догнал голос Люциуса:
-- Что мешает мне избавиться от вас, юная мисс, и тем самым избежать многих хлопот в будущем?
-- Родственные чувства, лорд Малфой. Я все-таки крестница вашего шурина и дочь крестного Драко -- по магическим меркам, близкая родня. Вы же помогаете мистеру Аддамсу -- значит, и мной просто так не пожертвуете.
-- А причем тут мистер Аддамс? -- холеные руки крепко сжали трость.
-- Ну как же, -- я посмотрела прямо в холодные серые глаза. -- Мне напомнить вам о покойном Абрахасе Малфое, не гнушавшемся курортными романами с симпатичными магглокровочками?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: