Елена Никольская - Змей подколодный
- Название:Змей подколодный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Никольская - Змей подколодный краткое содержание
Вытащить из беды лучшего друга — дело святое. Но стать для этого пятнадцатилетним подростком, сохранив сознание взрослого мужчины, — пожалуй, перебор! Особенно, если приходится учиться у каких-то ненормальных колдунов, причём не заклинаниям, а лингвистике, алгебре и хорошим манерам. Идёт игра — сложная, многоходовая и по чужим правилам. Благо ещё, что на знакомой территории, хотя провинциальный российский городок, пусть и точная копия родного, полон странных сюрпризов. Впрочем, всё это — сущие мелочи по сравнению с проблемами, которые способна создать перепуганная и своенравная барышня…
Змей подколодный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Усмехнувшись воспоминанию, мадам позволила себе быть снисходительной:
— Ваше суждение крайне поверхностно, Андрюша. Может быть, стоило начать с первой книги. У дона Карлоса есть некоторые положения, заслуживающие вдумчивого прочтения.
— Наверное, — согласился собеседник, подхвативший книжку в библиотеке исключительно за неимением времени искать что-то другое. На глаза попалась. Кастанеду он, собственно, читал — будучи в армии. Очень способствовало… — А вы полагаете, что в первой книге я найду толкование?
— Вот это вряд ли. Хотите — я вам истолкую?
Мальчик вдруг отвёл глаза и хмыкнул.
— Андрей?..
— Простите… Я, знаете, в этом сне ужасно нескромно выгляжу. Мне там приз вручают…
— Прекрасно! — оценила мадам, получившая от исхода дуэли огромное наслаждение.
— Ну, не знаю… В таком вот ключе вся сцена. Но если вы будете так любезны… Мне кажется, мадам, что это не совсем сон. Вы, правда, послушаете?
Сон, предложенный вниманию толковательницы, и впрямь был специфический, а изложение взывало к чувству юмора, но мадам не смеялась даже в первые минуты рассказа. А зря. Рассказчик и сам бы повеселился над увиденным — при иных обстоятельствах…
И как не веселиться, господа, наблюдая торжественную линейку у порога учебного корпуса первой классической гимназии? Кадетов и барышень в пионерских галстуках? Болотный кримпленовый костюм фрау Бэрр и красную повязку дежурного на рукаве щёголя-химика? А маленькая девочка с колокольцем — на плече Кольки-Клауса, нарезающего круги перед строем гимназистов? А бессмертный хит "Учат в школе", исполненный дружным хором преподавателей? А плакаты, изображающие хоббита Фродо в обнимку с очкастым хлопчиком? Что уж говорить о лучащемся от восторга директоре, который выносит поднос с отрезанной головой Чёрного Шевалье! О бурных аплодисментах, адресованных виновнику торжества! "Вычитал и умножал!" — "Малышей не обижал!" — "Наш Гарри Поттер!" — "Ур-ра!!! Вечная слава!" — "Мазурочку, щенок? И р-раз! И-и два!.."
После предложения мазурочки виновник торжества утерял контроль над собою, вырвал у директора поднос со злобствующей головой и грохнул его оземь. Понятное, естественное движение души и тела! Но что, если следовало поступить как-то иначе? С благодарностью принять признание и почёт — или схватить голову за волосы и, раскрутивши, вышвырнуть за ограду гимназии? Ведь сон мог быть мороком, а разница между ними по слухам огромна! Именно этот вопрос виновник торжества и пытался выяснить у Карлоса Кастанеды. Именно с этим вопросом решился обратиться теперь к своей преподавательнице — взрослому и опытному магу. Глаза обладателя вечной славы были озабочены и чисты.
Взрослая и опытная ведьма смотрела на него, склонив голову к плечу, и ощущала под юбками целое семейство ежей.
— Разница действительно огромна, мой мальчик, — сказала она наконец. — Не думаю, что это был морок, но тем не менее… Я советую вам поставить в известность своего куратора. У такого сновидения могут обнаружиться далеко не шуточные причины.
— Фёдор Аркадьевич их уже обнаружил, — безмятежно сказал мальчик. — Он вам не рассказывал разве?
Даже так. И чего же ты хочешь от меня, малыш?
— Я говорю о вашем здоровье, сударь. На мой взгляд, вам следует принимать успокоительное — и не менее недели. Что же до причин… Эти причины могли бы попросту отсутствовать, согласитесь. Вам следовало обратиться к Фёдору Аркадьевичу ещё месяц назад. Глупейшая фанаберия, Андрей!
— Конечно, мадам… Спесь, гордыня и подростковый максимализм. Со стороны, конечно, так. Но вы не учитываете один нюанс. Я, мадам, обычная жертва шантажа.
— Вы меня не услышали. Разве я сказала: изложить проблему? Попросить о помощи — всего лишь. Не сомневаюсь, что вам её неоднократно предлагали. Нет?
— Всего лишь… — пробормотал мальчик. — Скажите, мадам, а помочь мне без моего согласия было никак нельзя? Запереть дурачка покрепче и разобраться… с ситуацией. Нет?
— Андрюша, вы знакомы с понятием "свобода личности"? Видите ли, служебный долг преподавателей гимназии не ограничивается обеспечением вашей безопасности.
— Я знаю, мадам. Но это такой нелёгкий долг… Вот Фёдор Аркадьевич сегодня ночью меня отпустил… в одно опасное место. Конечно, он был поблизости, а всё-таки… Принцип свободы личности — штука хорошая, но ведь и убить могут. Я даже не о себе…
Семейство ежей под юбками засуетилось, и великолепная ведьма безмолвно помянула пару своих коллег недобрым словом.
— Зачем уж так-то, сударь! — сказала она вслух. — Не вижу повода для подобных сентенций! В случае действительной опасности ваши кураторы…
— В случае действительной опасности? — подхватил негодный мальчишка. — А её, что же, ещё не было?
— В вашем случае была, — немедленно подтвердила мадам. — И без защиты вас не оставляли — или я ошибаюсь?
— Не ошибаетесь. Но вот Фёдор Аркадьевич сегодня ночью оказался в таком двусмысленном положении… Вы не находите?
"Нахожу, — подумала мадам. — Ещё как нахожу!"
— Я нахожу, что это не ваша забота, — сообщила она, но негодник и не подумал смутиться. — Андрей, послушайте… Вы вправе мне не поверить, но до вашего появления столь возмутительных ситуаций в гимназии не возникало. И будем считать, что я вам этого не говорила.
— Я такой эксклюзивный? — улыбнулся мальчик. — Я верю, мадам. И знаете, вы кругом правы. Я действительно сопляк и фанаберщик. Я сожалею, честное слово. Excuse me.
"Ветерок, мой мальчик. У самой весь рот в перьях. Но уж что-то, а похвалу ты заслужил — и почему она должна исходить от одного Фарида?!"
— Должна заметить вам, господин Карцев, что маг, страдающий комплексами неполноценности, слаб и смешон, — строго изрекла мадам. — Так что прекратите самобичевание. Этой ночью вы были поставлены на барьер — поставлены противником, превосходящим вас во множество раз! С честью выйти из такого положения сумеет не всякий. Браво, Андрей!
— Не с честью, мадам, — поморщился мальчик. — Далеко не с ней.
— Какой вздор! — фыркнула мадам, поднимаясь. — Идите-ка ужинать и не сочиняйте себе лишнего. Я искренне рада тому, что ваши неприятности завершились. Да и демонов вызывать вам теперь ни к чему, верно? Обещайте мне, сударь, непременно рассказать свой сон куратору. Думаю, он всерьёз озаботится вашими нервами.
— Обещаю, мадам! — сказал мальчик, отвешивая поклон, и беседа завершилась: к полному удовольствию обоих участников.
Томик в зелёной обложке остался лежать на столе в кабинете лингвистики. Никому не пригодился — но будем справедливы, о благосклонный читатель! Одно из положений Карлоса Кастанеды как нельзя лучше объясняло душевное состояние нашего героя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: