Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона
- Название:Заклинание для хамелеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2009. — 1056 с
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37156-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона краткое содержание
Цикл романов Пирса Энтони о Ксанфе — один из самых популярных сериалов в истории мировой фантастики. В мире Ксанфа каждый его обитатель наделен магическим даром, но вот только открыть этот дар в себе способен не каждый. Ну а если ты до наступления совершеннолетия не проявил себя на магическом поприще, тебя бессрочно ссылают в Обыкновению, некое подобие Страны дураков из известной сказки. Выбраться же оттуда чертовски сложно, но об этом вам лучше других поведает Бинк один из тех неудачников, кого угораздило сменить волшебные небеса Ксанфа на серое небо Обыкновении.
Заклинание для хамелеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарпии улетели, оставив его на попечении какой-то жуткой старушенции.
— Ай да крепкий малый попался! — кудахтнула старуха, тряхнув жирными волосенками, — И зубки крепкие, и ручки сильные, и с лица красавчик. Как раз впору.
— Для чего это впору? — спросил он воинственнее, чем хотел. Потому что испугался.
— Впору для цыпленочка моего, Гарной Горпыны, королевы гарпий. Сейчас мужчинка нам нужен, а хищник подождет, хищничек — в другой раз.
— А что вы сделали с этой… с девушкой? — спросил он, решив не называть имени. А то гарпии поймут, что они знакомы, и подумают, чего доброго, что они жених и невеста, и станут терзать Милли, чтобы удержать его. Чудовища и должны вести себя именно так — чудовищно.
— Барышню подрумяним на огоньке, милок, на ужин, — хихикнула ведьма. Значит, он не ошибся: Милли ждет страшная участь, — Это лакомый кусочек! Подрумяним непременно, если не согласишься.
— Но с чем я должен согласиться? Чего ты хочешь?
— Фу-ты ну-ты, дитятко-то из себя не корчи, мой сахарный. Ступай в гнездо!..
И, расправив мерзкие крылья и овевая несчастного ужасной вонью, гарпия стала надвигаться на него. Он пятился до тех пор, пока не оказался в соседней пещере, то есть пещерном коридоре.
Значит, коридоры между пещерами все-таки есть.
Но этот коридор оказался таким низким, что пришлось опуститься на четвереньки и ползти. Дор пополз, завернул за угол и очутился в большой пещере с куполообразным потолком. Наконец можно встать в полный рост.
Перед ним стояла новая гарпия, но совсем не похожая на своих жутких соплеменниц. Молодая, с блестящими гладкими перьями, с отполированными когтями, с лицом и грудью милой девушки. И чистая! Прическа уложена локон к локону. Если среди волос и виднелись перья, то это были шелковистые перья. Такой красивой гарпии Дор еще не встречал. Такая ему и не снилась.
— Так вот кого мне маменька отыскала, — страстно прошептала Горпына. И в голосе — никаких хрипов-сипов!
Дор осмотрелся. Пещера была пуста, если не считать большого гнезда посредине, сделанного из мягчайших перьев. Оно манило к себе, как волшебная пенистая ванна. Пещера открывалась в пропасть. Даже если бы удалось убежать. Милли ему не спасти. Вряд ли может спуститься по каменной стене тот, кто так любит вопить и брыкаться,
— Обожаю тебя, — снова прошептала Гарная Горпына. — Маменька собиралась найти мне жениха, а я сомневалась, но теперь вижу, что вкус у нее отменный. А то досталась бы я какому-нибудь грифону. С маменькой так и случилось когда-то.
— Грифону? — рассеянно спросил Дор. Нет ли здесь какого-нибудь другого выхода — вот что его интересовало. Прокрасться по коридору, отыскать Милли…
— Ну да, мы, гарпии, — наполовину люди, наполовину птицы, — объяснила красавица. — Своих мужчин у нас нет, и мы ищем среди соседей.
Дор и не знал, что среди гарпий нет мужчин. В его дни как будто были. Правда, он никогда этим особо не интересовался. Видел, конечно, что гарпии-дамы всегда летают без гарпиев-господ. Ну и что, может, господа отдыхают, а дамы занимаются хозяйством. Таков их удел. Впрочем, не об этом сейчас надо думать.
И вдруг его осенило:
— Гнездо, отвечай, как лучше отсюда выбраться?
— Услужи гарпии, — ответило гнездо, вздувая нежные перышки. — Женихов они не убивают, разве что уж очень оголодают.
— Но чего она хочет? — спросил Дор.
— Иди сюда, — прошептала гарпия, — и узнаешь, мой лакомый, чего хочет гарпия.
— Как бы отсюда выйти, — пробормотал Дор.
— А я еще не решило, как перейти реку, — пожаловалось колечко.
— Что это у тебя? — спросила Горпына, слегка расправив крылышки. Перья под крыльями у нее были столь же белы, как на груди, и, может быть, столь же воздушны.
— Это волшебное кольцо. Все желания выполняет, — объяснил Дор, надеясь, что не слишком преувеличивает. Он не придирался к промашкам волшебного кольца, потому что слабо верил в собственные волшебные силы.
— Мне всегда хотелось иметь такое кольцо.
Дор снял кольцо.
— Возьми, — сказал он. — А я хочу спасти Милли. — Вот и проговорился!
Горпына схватила кольцо. У гарпий вообще хватка что надо.
— Ты ведь не гоблинский шпион? А то у нас ведь война с гоблинами.
Вот так новости!
— Наоборот, я убивал гоблинов. Они напали на нас.
— Молодчина. Гоблины — наши заклятые враги.
Ему стало даже интересно:
— Но почему вы враждуете? И вы чудовища, и они чудовища. Чудовища должны дружить.
— Мы и дружили, но только давно это было. Потом гоблины обманули гарпий. И началась война, которая длится до сих пор.
Он присел на край гнезда — и в самом деле мягче пены!
— Забавно. А я думал, только люди воюют.
— Мы же в родстве с людьми, ты знаешь, — сказала Горпына.
Необыкновенная гарпия. Необыкновенно милая. И так чудесно пахнет, кажется, розами. Может, они только к старости дичают?
— Многие с вами, людьми, в родстве, — продолжила она. — Кентавры, водяные, фавны, оборотни, сфинксы. Всем им, как и человекам, свойственно воевать. Хуже всего лжелюди — тролли, великаны, эльфы и гоблины. У них есть армии, и время от времени они выступают в опустошительные походы. Переняли бы у вас, у людей, ум, любознательность, любовь к искусствам, так нет же, подхватили самое худшее — буйство и жестокость.
Какая же она умная!
— А вот если бы вы унаследовали от нас, людей, не головы, а другие части тела, если бы головы у вас были от грифонов, а кое-что пониже — от людей, то…
— То легче было бы предаваться любви, — рассмеялась она рассыпчатым смехом, — По мне, лучше ум, какие бы от него беды ни шли.
— А как же началась война между гоблинам и и гарпиями? — спросил Дор.
Горпына глубоко вздохнула. Груди у нее были такие красивые, что он даже загордился: вот что можно взять у людей!
— Эго длинная история, красавчик. Иди сюда, склони голову ко мне на крыло. Я буду счищать грязь с твоего лица и рассказывать.
Он рассудил, что это не опасно. Крыло оказалось твердым, гладким и упругим и пахло чистотой.
— Давным-давно, когда Ксанф только родился, — начала Горпына сладкозвучным голосом, — когда все, что в нем жило, только начинало размножаться, являя на свет те волшебные комбинации, кои столь известны в наши дни, мы, полулюди, испытывали друг к другу подлинное душевное влечение. — Горпына прикоснулась языком к его щеке. Так вот как она собирается счищать с него грязь! Сначала Дор хотел воспротивиться, но передумал. Честно говоря, это даже приятно. — Люди из Обыкновении, — продолжала Горпына, — настоящие мужчины, навещали Ксанф, убивая и разрушая. — Легкий щипок за ухо, — И мы, полулюди, вынуждены были помогать им, просто чтобы выжить. Гоблины жили тогда по соседству с гарпиями — или гарпии по соседству с гоблинами? Иногда они жили вместе, в одной пещере. Гоблины днем спали, а ночью охотились, а гарпии — наоборот, днем охотились, а ночью спали. Поэтому спальных мест всегда не хватало. Но гоблинов становилось все больше, число гарпий тоже росло. И вот уже стало мало места, — Ведя свой рассказ, Горпына прикоснулась губами к его губам. Какие мягкие и сладкие! Если бы он не знал, что она просто счищает грязь, мог подумать, что это поцелуй. — Некоторые из наших наседок просто покинули пещеры и стали вить гнезда на деревьях. — Она принялась очищать вторую половину лица. — Но алчные гоблины рассудили так: чем меньше будет гарпий, тем больше останется места для гоблинов. И они устроили настоящий заговор против простодушных гарпий, то есть гарпиев, наших мужчин. Гоблинши, среди которых в те времена попадались весьма миловидные особи, стали соблазнять гарпиев. Гоблинши увлекали их своими… своими…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: