Юлия Васильева - Урожай собрать не просто

Тут можно читать онлайн Юлия Васильева - Урожай собрать не просто - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Урожай собрать не просто
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АЛЬФА-КНИГА
  • Год:
    2013
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    978-5-9922-1487-1
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Васильева - Урожай собрать не просто краткое содержание

Урожай собрать не просто - описание и краткое содержание, автор Юлия Васильева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

.Немного магии, немного психологии, щепотка шантажа, два стакана самоиронии и ложка оптимизма. Покрыть все толстым слоем смекалки, присыпать трудолюбием, украсить твердостью характера и выпекать на максимальном градусе терпения. Нет, это не рецепт пирога, а руководство по выращиванию сказочного урожая.

Урожай собрать не просто - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Урожай собрать не просто - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Васильева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Савва, отойди! Я сейчас лопату в желоб сброшу, а потом сам спущусь, – крикнул тот, что был наверху.

– Может не надо? – ответил благоразумный Савва.

– Да что ей будет-то, она ж железная?

Лопата и впрямь была из тонкого гнущегося листового железа.

– Не надо бросать лопату! – не могла не вмешаться я.

– Не надо командовать моими людьми, – раздался вкрадчивый голос над ухом так, что мурашки пошли по всему телу.

Я обернулась и наткнулась на непроницаемое лицо господина Клауса. От этой непроницаемости стало не по себе.

– Но…

– Убедились, что я не шарлатан? Или, может быть, вы решили еще и рабочим устроить допрос на предмет доверия ко мне? – фабрикант цедил слова сквозь зубы.

– Но…

– Первый пошел! – в этот самый момент рабочий все же решил запустить лопату в свободный полет. Как я и предполагала, инструмент оказался превосходным снарядом: прогрохотав по желобу, он с завидным ускорением выскочил на каменную кладку двора, и не встретив препятствий полетел дальше – прямо под копыта лошади, запряженной в коляску господина Клауса. Животное было явно испугано и возмущено таким неуважением к своей персоне. Сначала двор огласился ржанием, затем по лопате с силой прошлись подкованные копыта. К счастью, лошадь не пострадала, чего не скажешь об инструменте.

Фабрикант тут же кинулся к месту трагедии и, поймав скакуна под уздцы, попытался его успокоить.

– Вашим людям просто необходимо, чтобы ими кто-то командовал, – мне, наконец, удалось вставить слово.

Не знаю, чем больше был раздосадован господин Клаус – порчей имущества, самим происшествием или тем, что я оказалась права, – но он ясно и аргументировано изложил мужикам, откуда у них растут руки и чем набита голова, которая этими руками управляет, не использовав при этом ни одного непечатного слова. Не знаю, сыграло ли в сей виртуозности свою роль мое присутствие, как дамы, или просто хорошее воспитание фабриканта, но рабочие все равно прониклись. Тот, что стоял внизу, от переизбытка впечатлений бросился подбирать и выправлять погнутую лопату и тут же порезался об ее зазубрившийся край. Мужик взвыл и беспомощно посмотрел на нас, держа окровавленную ладонь на расстоянии от себя.

– Савва, ты живой? – спросил невпопад виновник всей трагедии, не спешивший спускаться на землю к жаждущему расправы хозяину.

Савва промычал нечто мучительное в ответ.

Через минуту кто-то принес медицинский ящичек для оказания первой помощи и стал доставать бинты. Но фабрикант властно остановил процесс:

– К счастью, среди нас есть сестра милосердия, – сказал он с удовлетворением в голосе. – Доверим дело профессионалу.

Наверно, он надеялся, что у меня закружится голова, или, как минимум, будут трястись руки, и я запятнаю честь незаслуженно надетого фартука. Но не тут-то было. Как я уже говорила, долгое пребывание в моем семействе закаляет волю и заставляет приобретать самые неожиданные навыки. В общем, ладонь я перебинтовала, но вот на просьбу «Сестричка, поцелуй, чтобы не болело», высказанную с дальних рядов собравшихся зрителей, пришлось ответить отказом. Если бы мой поцелуй обладал хоть каким-нибудь мало-мальски целебным действием, сейчас бы к нашему дом, аж до самого Катона строились очереди страждущих.

К основной компании мы возвращались через жаркое помещение, наполненное мерным гулом механизмов. Воздух был тяжелым, будто застланным дымкой. Несколько женщин в передниках колдовали над железными резервуарами: их согнутые фигуры казались неповоротливыми и усталыми. Они что-то помешивали, добавляли, удаляли мусор, поминутно утирая пот, крупными каплями собиравшийся на лбу. Господин Клаус черной прямой фигурой прорезал это затуманенное пространство, уверенно огибая машины, перебрасываясь ничего не значащими фразами с работницами и отдавая распоряжения служащим. Наконец, мы вышли в следующее помещение, где было не так влажно, но зато повсюду витали маревые волокна.

– Это правда, что вы некоторое время были управляющей во дворце? – неожиданно спросил фабрикант, будто до сегодняшнего дня воспринимал эту информацию как нечто невероятное, вроде местного анекдота.

Я пожала плечами. Пусть понимает, как хочет.

– Может, тогда выскажете пару наблюдений о моей фабрике? – неожиданно предложил он.

Опять какой-то подвох? Я с подозрением посмотрела на господина Клауса, но тот снова нацепил непроницаемую маску.

– Я же ничего так и не видела, – в этот момент какая-то травинка залетела мне в нос, так что пришлось прервать свою речь громким чихом. – Ужас какой-то! Если ваши работники постоянно находятся в таких нечеловеческих условиях, то мусор, который летает в воздухе, скоро забьет им легкие, и начнутся хронические болезни. Откуда вообще вся эта пыль и волокна?

– Мы используем отходы для производства шпагата и мешковины, – мрачно ответил фабрикант.

– Так вот, если начнутся болезни, – я продолжила свою мысль, – вы потеряете рабочую силу. У нас местность не бедная, заработать на жизнь можно и не подвергая ее опасности.

– И что же вы предлагаете? – в голосе собеседника мне почудилась насмешка, но я не остановилась.

– Можно, наверно, придумать какое-то техническое решение. Соорудить систему вентиляции. Ну или самое простое: почаще проводить уборку и проконсультироваться с врачом – может, работникам стоит носить повязки для защиты дыхательных путей.

На этот раз выражения лица фабриканта я не поняла.

– А как же затраты?

– Вы подозреваете, что за краткое время отсутствия я успела заглянуть в ваши бухгалтерские книги? – брови приподнялись сами собой. – Ну же!

– Что?

– Сейчас вы должны сказать, что все это наивный бред.

– Отчего же. На днях я как раз собираюсь на ярмарку достижений промышленности и сельского хозяйства в Земск, чтобы найти решение для системы принудительной вентиляции фабрики, – он посмотрел на мое удивленное лицо и пояснил. – Да-да, светлые идеи приходят мне в голову также часто, как и в вашу.

– Я все слышала! – тут же откуда-то неподалеку долетел голос Алисии. – Вы говорили про какую-то ярмарку! Как вам не стыдно, господин Клаус, надеяться скрыть от нас такое событие!

Глава 4. Основы безопасности жизнедеятельности в ярмарочных условиях

– Как все-таки хорошо, что ты едешь с нами! – подруга в лучшем своем дорожном костюмчике встречала меня у кареты.

– Не обольщайся по поводу моей мотивации, – прояснить ситуацию не помешает. – Я еду по делу (Лас, кстати, тоже) и не собираюсь ни развлекаться сама, ни тем более развлекать тебя, улыбаясь, как клоунесса, этому фабриканту.

– А мне показалось, что вы в прошлый раз поладили: так долго разговаривали вдвоем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Васильева читать все книги автора по порядку

Юлия Васильева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Урожай собрать не просто отзывы


Отзывы читателей о книге Урожай собрать не просто, автор: Юлия Васильева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x