Брайан Дэвис - Семь кругов
- Название:Семь кругов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4380-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Дэвис - Семь кругов краткое содержание
Третий роман серии о детях-драконах продолжает историю Бонни Сильвер и Билли Баннистера, которые вместе со своими друзьями сражаются с силами зла в лице волшебницы Морганы, ее помощника злодея Палина и черных рыцарей Нового стола. Являясь, согласно пророчеству, наследником легендарного короля Артура, Билли должен пройти семь кругов Гадеса — царства мертвых, — чтобы во имя торжества Света освободить томящихся там пленников.
Семь кругов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг недалеко от берега что-то плеснуло, и широко разошелся круг ряби. У Билли перехватило дыхание, он приостановился. Еще один всплеск. Потом другой. Вода начала бурлить, на ее поверхности появились и снова ушли под воду чешуйчатые кольца.
Змеи!
Кипящая вода приближалась. Билли отступил на шаг. Bдруг прямо перед ним выскочила голова с широко открытой пастью, двойные клыки готовы к нападению. Билли вырвал из ножен Экскалибур и стремительным взмахом отсек голову, оставив толстые кольца извиваться в болотной тине, другая змея кинулась сбоку, и Билли еле успел увернуться от ее зубов. Еще две атаковали спереди. Ударами меча одну змею он разрубил надвое и нанес глубокую рану другой. Их багровая кровь смешалась с темной, густой водой.
Теперь на поверхности появилось шесть уродливых голов. Они вынырнули из воды, подобно перископам подводных лодок, и приближались с разных сторон — зубастые торпеды с горящими желтыми глазами. У Билли гулко забилось сердце. Сможет ли он остановить их всех? Он отвел меч назад, но прежде, чем успел нанести удар, какая-то нездешняя сила выдернула его из воды. Его ноги взметнулись кверху, разбрасывая во все стороны грязь. Он со стуком грохнулся на деревянную поверхность. Перекатившись на бок, сел. Он в барке! Все еще сжимая Экскалибур, он ухватился за борт и, подтянувшись, устроился на скамье. На другой скамье сидела стройная женщина, в длинных черных волосах которой были комья болотной грязи.
— Кто вы? Где Бонни?! — с тревогой спросил Билли.
— Вопросы лучше задавать по одному, друг мой. На какой мне отвечать первым? — У женщины был мягкий, воркующий голос, которым поют колыбельную на ночь.
Билли кинул Экскалибур обратно в ножны.
— Где Бонни? Это вы утащили ее?
Женщина кивнула, широко раскрыв искрящиеся глаза:
— Да, молодой Артур. Я отвела Бонни в безопасное место на моем острове. С ней все в порядке.
— Почему вы называете меня Артуром?
Женщина махнула рукой, и барка тут же повернула к берегу, медленно скользя по затянутой водорослями воде.
— Я Фея Моргана, сводная сестра короля Артура. Я называю тебя Артуром потому, что чувствую в тебе дух моего брата, ту же отвагу и готовность к бою, которые были свойственны ему. Понимаешь, много столетий назад я доставила короля к этому берегу, в этой же барке. Но он давно миновал мои врата, отправившись к месту своего последнего упокоения.
Барка пристала к травянистому берегу. Моргана вышла из нее с такой легкостью, что казалось, будто ее босые ступни даже не приминают траву. Она протянула Билли руку.
— Я и сам могу справиться. — Билли перекинул ногу через борт лодки и, погрузившись в воду по щиколотки, перебрался на берег.
Моргана издала смешок.
— Ты, должно быть, всегда выбираешь трудные пути, Билли Баннистер?
Билли вскинул голову.
— Откуда вы знаете мое имя?
Ухватившись пальцем за нос барки, Моргана вытащила ее на берег.
— Мы с сэром Патриком обсуждали твое появление. Хотя я возражала, он месяцами откладывал его. Понимаешь, я так много лет ждала возрождения моей земли, что мне хотелось ускорить твое прибытие и воплощение пророчества Мерлина.
— Что вы знаете о пророчестве Мерлина?
Моргана раскинула руки, улыбаясь, как восторженная школьница.
— Мы с Мерлином прогуливались по этим самым берегам. — Подойдя к яблоне, она подняла камень размером с книгу, который лежал у выступающих корней. — И когда мы с ним виделись в последний раз, он вырезал свое пророчество на этой плите. — Она протянула камень Билли, а сама мелодичным голосом процитировала строфу, вырезанную на камне:
В круге третьем вран глумится —
Ведьма путает дорогу,
Но два спутника отыщут
Возрожденную долину.
Взгляд Морганы поверг Билли в столбняк.
— Я покажу тебе скрытую дверь, и мы вдвоем возродим мою землю.
— Мы? — переспросил Билли. — Я-то думаю, что двое — это мы с Бонни. Уверен, что мы с ней найдем эту дверь.
Моргана рассмеялась.
— Твое истолкование близоруко. Бонни — благородная и мужественная юная леди, но в этом пророчестве речь идет не о ней. — Она положила камень на место и взяла Билли за руку. — Ты должен вернуться со мной в свой мир, чтобы принять корону владыки Англии и восстановить свою власть над землями, которые по праву принадлежат твоему трону. Но первым делом мы должны спасти воинов, которые смогут подчинить тебе тех, кто посмеет сопротивляться. — Она нежно погладила Билли по щеке. — Кажется, у тебя лицо немного опухло. Ты заболел?
Билли коснулся ранки на шее.
— Меня укусило странное насекомое.
Моргана отвела его руку и тщательно рассмотрела место укуса, проведя пальцами по рубцу.
— Летучий жук. Очень опасен. Он имеет электромагнитный заряд, который позволяет тому, кто им обладает, проходить сквозь все врата, но его укус влечет за собой непредсказуемые симптомы.
— Симптомы? Например?
Моргана погладила Билли по плечу.
— У тебя всегда были такие мощные мышцы?
— Ну, я их тренировал, — ответил он.
Она пригладила завиток у него на затылке.
— И твои волосы всегда были такие длинные?
Билли подался назад и пригладил волосы:
— Странно. Я подстригал их всего пару недель назад.
Пальцы Морганы встретили пальцы Билли на затылке и нежно переплелись с ними.
— Этот укус подействовал на твои метаболические процессы. Возможно, появятся также и деструктивные симптомы: кожные язвы, внезапные кровотечения или еще хуже…
Пальцы Морганы напоминали ледяные сосульки. Билли нагнулся перешнуровать ботинок, радуясь поводу избежать этих прикосновений.
— Вы так много знаете об этом. — Он посмотрел на нее снизу вверх. — А есть какое-то лекарство?
— Да, здесь, на моем острове. Может, ты слышал легенды о силе моего целительства. Король Артур был тяжело ранен врагами, и я доставила его сюда, чтобы вернуть ему здоровье. Через несколько недель он был уже в Камелоте, но сорок месяцев спустя, получив еще одну смертельную рану, снова явился на этот остров и жил тут много лет. Когда он умер, я оказалась в ловушке, поскольку могу служить только истинному королю. Лишь наследник Артура может освободить меня. — Моргана вытащила Экскалибур из ножен. Ее глаза вспыхнули яростным желтым пламенем. Она держала меч вертикально перед собой, так что лезвие как бы разделило ее пылающие яростью глаза. — Бери свой трон, дай мне свободу, а я снабжу тебя лекарством.
Билли ухватился за рукоятку Экскалибура. Долю секунды Моргана сопротивлялась ему, но наконец со вздохом уступила. Билли в упор смотрел на нее, крепко сжимая рукоять меча.
— Я читал, что вы хотели украсть Экскалибур у короля Артура.
— Украсть? — Качая головой, Моргана выдохнула тихое «тц-тц-тц». — Ох, как ты плохо осведомлен. Я Озерная Дева — та, что вручила Экскалибур королю Артуру. Красть я не способна. Часть моего проклятия в том, что я не способна брать то, что добровольно не предложено мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: