Брайан Дэвис - Слезы дракона
- Название:Слезы дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4384-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Дэвис - Слезы дракона краткое содержание
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Слезы дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Реджинальд поднял взгляд, и его лицо вспыхнуло.
— Что вы делаете с моей книгой? — Подскочив, он вырвал ее. — Как вы смеете? Это моя единственная надежда на здравомыслие!
Билли отнял ее, швырнул на стол и ткнул пальцем в рисунок. Его лицо залило жаром, и он заорал:
— Что вы тут видите, Джаред Баннистер?
Реджинальд, открыв рот, уставился на него.
— Как вы назвали меня?
— Джаред Баннистер! — Билли, схватив Реджинальда за плечи, развернул его лицом к странице. — Посмотрите на рисунок и скажите мне. Скажите, ни о чем не думая, — что вам пришло в голову? Говорите немедленно!
— Мэ… Мэ…
— Произнесите это! — заорал Билли.
У Реджинальда медленно расширились глаза.
— Мэрилин?
13
Братство страдальцев
— Мэрилин! — вскричал Билли. — Именно так зовут вашу жену.
Он отшвырнул карандаш, обхватил руками Реджинальда и попытался повалить его. Тот инстинктивно оттолкнул Билли в сторону и просунул свои руки между руками Билли, чтобы освободиться.
Они сотни раз боролись, и его отец всегда применял этот прием. Но теперь сын был куда сильнее, чем тот мальчик, с которым отец справлялся, гораздо сильнее. Они уткнулись головой друг в друга, чтобы занять более выгодное положение, и Билли выдавил из себя:
— Что… ты… сейчас… думаешь?
Реджинальд не ответил. Он попытался оттолкнуть Билли, но тот опрокинул соперника и прижал его плечи к земле, практически положив на лопатки.
— Еще… один… дюйм, — прохрипел Билли. По лицу его ручьями тек пот, он напряг все силы, словно одержать верх над отцом означало для него куда больше, чем простая победа в борцовской схватке. — Помнишь, я говорил, что когда-нибудь положу тебя на лопатки?
Глаза Реджинальда блеснули, словно в памяти всплыла какая-то новая мысль.
— Значит… ты хочешь… знать… что я думаю?
— Да. Скажи мне.
Толчком обеих рук Реджинальд откинул его на бок, вскочил на ноги и тяжело дыша склонился над столом, где лежала книга из пергамента. Лоб его был мокрый от пота, и он уставился в книгу, словно в поисках потерянных мыслей.
— Мне вспомнились слова «Ни в коем случае». Они что-то значат для тебя?
Билли тоже поднялся и присоединился к нему.
— Да! Так и было! Эти слова всегда говорил мой отец, когда я утверждал, что когда-нибудь положу его на лопатки.
Реджинальд снова посмотрел на изображение Мэрилин и открыл чистую страницу.
— Так говорил твой отец?
— Да, это был ты…
Реджинальд прижал ладонь к груди Билли.
— Смотри! Новые руны! — Он лихорадочно стал что-то искать на столе. — Где мой карандаш?
Билли нашел карандаш и протянул его:
— Вот он.
Реджинальд схватил его и стал на следующей странице набрасывать английский перевод возникающих рун, то и дело возвращаясь от одной страницы к другой. Через несколько минут он бросил карандаш на стол:
— Думаю, все сделано.
— И что тут говорится? — Бонни спрыгнула со стула и присоединилась к ним.
Реджинальд положил на ладони открытую книгу.
— «Клефспир, я нарекаю тебя Джаредом, сыном Артура. И этим решением я называю тебя своим сыном, поскольку истинно ты мне ближе, чем любой из моих отпрысков. — Повернувшись, он коснулся плеча женщины. — А тебя, дорогая Хартанна, я нарекаю Айрин, ибо твое присутствие дает мир и покой моей душе. Теперь ты моя дочь, дорогая принцесса, которая всегда обеспечит покой в стенах моего дворца. Для вашей защиты я внес вас в официальные бумаги под именами Реджинальд Баннистер и Табита Сильвер — как моих приемных сына и дочь. Тщательно скрывайте, кто вы на самом деле, ибо, если враги узнают вашу тайну, кровожадные псы веками будут преследовать вас. Со временем и я возьму себе другое имя, хотя вы можете снова стать Баннистер и Сильвер, чтобы, когда придет время, защитить свое наследие».
От лица Реджинальда отхлынула кровь.
— Джаред Баннистер, — пробормотал он. — Этим именем ты и назвал меня.
У Билли закружилась голова.
— Реджинальд… Это имя, данное тебе королем. — Он вынул из кармана кольцо. — Бонни, помнишь, я говорил тебе, как кто-то дал мне это кольцо, когда мы впервые очутились здесь?
Подойдя, Бонни внимательно рассмотрела кольцо.
— Да.
— И голос сказал — отдать его первому человеку, который назовет королевское имя моего отца.
— Первой произнесла имя Реджинальд Сара, — напомнила Бонни.
Он положил это кольцо на стол рядом со своим, и все втроем уставились на золотые обручи и красные камни. Билли пригнулся, всматриваясь в свечение.
— Ключ дракона, — тихо напомнил он, — находит потерянных.
Выпрямившись, Реджинальд стукнул по столу костяшками пальцев:
— Я понял, ты убедил меня, что я должен пуститься на новые поиски. Я пойду в театр.
Бонни обняла Реджинальда:
— И вы не пожалеете!
— Правда, есть одна проблема, — сказал Билли. — Мы выяснили, тебе нужно кольцо с глазом дракона, чтобы попасть внутрь.
— Которого у меня нет, — погрустнел Реджинальд. — Вы можете предложить какое-то решение?
Билли стянул свое кольцо, взял Реджинальда за руку и попытался надеть кольцо ему на палец.
— Нет! — Реджинальд повернул кольцо, сдвинув его к костяшке сустава. — Как вы попадете внутрь, если я…
Билли сжал пальцы Реджинальда.
— До того, как это кольцо попало ко мне, оно было твоим. И у меня есть другой способ проникнуть туда.
Реджинальд попытался высвободить руку, но Билли не отпускал его.
— Но как? — спросил Реджинальд.
— Если ты ученый, то задай себе вопрос: каким образом я так много узнал о тебе? Заставил тебя расстаться с мыслями о том, что ты не знаешь, где находишься. Я даже нарисовал портрет твоей жены, а ты даже не знал, что женат. — Он выпустил руку Реджинальда и взял другое кольцо. — Если я знаю тебя лучше, чем ты сам знаешь себя, то кто я?
Реджинальд уставился на него, поглаживая глаз дракона, и еле слышно произнес:
— Король-избавитель?
— Иди в театр и все узнаешь. — Билли решительно отошел от Реджинальда и, пробираясь через лабиринт книжных полок, направился к выходу из библиотеки.
Когда они добрались до перегородки книжного магазина, тишину нарушил чей-то пронзительный голос. Билли чуть приоткрыл дверь и выглянул в щель. Бонни, привстав на цыпочки, положила голову ему на плечо.
Вокруг Сары собралась группа людей, почти все они выглядели разгневанными или испуганными, перед ними стояла Жасмин, потрясая руками в кольцах.
— Держу пари, что твои психованные друзья прячутся в библиотеке. Я наблюдала за этими чужаками, и не сомневаюсь, они вошли сюда, у них глаза дракона. И говорю вам, они белые. Должно быть, они те, о которых я всех предупреждала. — Она сменила тон на речитатив. — Два белых глаза исказят наши пути. Они опустошат мир и положат конец нашим дням.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: