Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Клуб семейного досуга, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследники ночи. Смертельная схватка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Клуб семейного досуга
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-9910-2257-6
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка краткое содержание

Наследники ночи. Смертельная схватка - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

До выпускного из академии наследников ночи остается год, а до окончательной победы над их заклятым врагом графом Дракулой - последняя битва! Прародитель всех вампиров одержим желанием вернуть к жизни свою жену. Неужели здесь не обошлось без магии полукровки Иви, которая заманивает Дракулу в усыпальницу его возлюбленной - в самое логово клана наследников Вирад?


Наследники ночи. Смертельная схватка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследники ночи. Смертельная схватка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты уже видел Лицана? — спросил у него Лучиано.

Франц Леопольд покачал головой:

— Нет. А должен был?

Носферас пожал плечами.

— Наверное, они еще не прибыли, — сказал он, оглядев присутствовавших в зале Пирас, Фамалия, Дракас, Носферас и Вирад. — Все остальные уже здесь.

— Все? Так-так, — сказал Франц Леопольд и с наигранно-скучающим видом поднял брови.

— Да, ах вот что... Ты уже видел Алису?

В голосе Лучиано внезапно появились взволнованные нотки, и он смущенно уставился на ботинки Франца Леопольда.

— Издалека. Я видел, как они с Малколмом направлялись во двор, — сдержанно ответил венец и пристально посмотрел на Носферас.

— Э-э-э... да, — оглянувшись, протянул Лучиано, — полагаю, они должны вернуться с минуты на минуту. Скоро подадут свежую кровь. Я уже порядком проголодался. А ты?

Брови Франца Леопольда поднялись еще выше.

— Что это, старые привычки снова берут верх?

— Нет, нет, просто после долгой дороги... — с вымученной улыбкой ответил Лучиано. Его взгляд метнулся к двери. — А вот и они!

Франц Леопольд медленно обернулся и посмотрел на пару, входившую в зал. Рука вампирши все еще касалась локтя Малколма. Дракас пристально посмотрел ей в лицо, и Алиса внезапно перестала улыбаться и еще крепче ухватилась за руку Вирад.

* * *

Алиса с Малколмом прогуливались вдоль Миддл-Темпл-холла, пока это роскошное здание не сменилось низенькой стеной. Вампиры остановились и окинули взглядом прекрасный цветущий сад, простиравшийся до самой Темзы, черные воды которой поблескивали в тусклом свете фонаря.

— Какой чудесный вид! — восхищенно произнесла Алиса.

— Да, вид и вправду хорош, — кивнул Малколм. — Мы очень гордимся нашими садами. Но, к сожалению, даже запаху роз не удается заглушить вонь, которая поднимается от Темзы.

Алиса принюхалась и сморщила нос.

— Да, эта речка пахнет хуже, чем наши самые грязные каналы во время отливов.

Наследники развернулись. За ними простирался темный двор, посреди которого росли старые деревья. Ночной ветер шумел в кронах. Кованая ограда окружала небольшой прямоугольник, в центре которого располагался круглый бассейн с фонтаном. Держа Малколма под руку, Алиса медленно пересекла двор и, пройдя сквозь небольшую арку, оказалась во втором дворике, поменьше, в середине которого находился старый водяной насос. Через окруженный колоннами свод на другом конце дворика вампиры вышли в третий двор, который скорее напоминал небольшую торговую площадь.

Теперь они достигли самого сердца Внутреннего Темпла, посреди которого возвышалась колонна. Прогуливаясь с Малколмом, Алиса рассказывала ему о том, как прошел предыдущий учебный год, и о невероятных приключениях, которые пережили наследники. Вампир с удивлением слушал свою спутницу.

— Я уже слышал кое-что от Ровены, но, по правде говоря, не очень-то поверил ее рассказам. Она мечтательница и часто смешивает фантазии с реальностью. Кроме того, она так восторгалась Мэрвином, что в какой-то момент я просто перестал обращать внимание на ее слова, — добавил Малколм с виноватой улыбкой.

Алиса тоже улыбнулась и направила взгляд на верхушку колонны, к фигуре лошади, на которой сидели сразу двое наездников. Странный символ тамплиеров, который должен был подчеркивать то ли бедность, то ли единство этого братства. Однако сейчас Алиса думала не об этом. Мысли вампирши были далеко отсюда.

— Да, Вена очаровала многих из нас. Роскошные барочные дворцы, прогулки среди элегантно одетых представителей высшего общества и вальс, который кружит голову и сбивает с толку. Не так уж легко устоять перед его чарами.

— Похоже, ты не понаслышке знаешь, о чем говоришь! — сказал Малколм, легонько толкнув Алису в плечо.

— Возможно, — уклончиво ответила вампирша и поспешила сменить тему. Они как раз делали круг вдоль зала Внутреннего Темпла, сокровищницы и библиотеки. — Тебе уже рассказали, кого кроме Брэма Стокера мы встретили в Вене?

— Брэм Стокер, — повторил Малколм, и его лицо помрачнело. — Я помню его, и это, как ты можешь догадаться, не самые приятные воспоминания!

Алиса положила руку на плечо вампира.

— Потому что той ночью в Париже он угрожал тебе клинком? Но что еще ему оставалось делать? Как иначе он мог спасти Латону? Ты не сумел совладать со своей страстью, и в этом нет ничего удивительного. Пойми меня правильно, я вовсе не критикую тебя. Но тебе нужно радоваться, что Брэм тогда вмешался, иначе сейчас Латона была бы мертва. Разве тебе этого хотелось бы?

Теперь Малколм смотрел на вампиршу немного пристыженно.

— Нет, конечно нет. Как я могу любить ее и одновременно желать ее смерти? Тем более от моего укуса! И, тем не менее, все выглядит так, словно Латона и вправду умерла. Я столько раз пытался разыскать ее, и все напрасно. Ночь за ночью я ждал ее в условленном месте, но она так и не пришла. Боюсь, я больше никогда ее не увижу.

Какое-то время Малколм и Алиса молча шли по направлению к церкви, возвышавшейся с северной стороны площади. Затем Фамалия улыбнулась.

— Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. Брэм Стокер не только спас Латону. После смерти ее дяди он чувствовал себя ответственным за дальнейшую судьбу девушки и поэтому стал ее опекуном. Не знаю, где они провели летние месяцы, на его родине в Ирландии или здесь, в Лондоне. Как бы там ни было, осенью они вместе отправились в Вену.

Алиса вдруг замолчала и с интересом посмотрела на Малколма. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что она ему только что сказала. Не веря своим ушам, вампир уставился на собеседницу.

— Брэм с Латоной были в Вене?

Алиса кивнула.

— Да, все то время, пока ты искал ее здесь, в Лондоне.

Малколм растерянно покачал головой.

— Это еще один повод сожалеть о том, что я пропустил прошлый учебный год.

На минуту воцарилась тишина, и Алиса прекрасно поняла, о чем сейчас думал наследник лондонского клана.

— Я даже не знаю, вспоминает ли обо мне Латона и захочет ли она вообще видеть меня после той ночи, — пробормотал он.

— Ну конечно захочет! Она первым делом спросила о тебе и была разочарована, когда я сказала ей, что ты не приехал в Вену.

— Ты говорила с ней! — воскликнул Малколм, и было видно, что его потрясла эта новость.

— Да, и она помогла нам в поисках Иви.

— Но теперь Латона, наверное, снова у Стокеров, — предположил вампир.

— Да, я тоже так думаю, — кивнула Алиса.

— Может быть, она пытается найти меня и оставила мне записку? Я уже давно не был в Кенсингтонских садах. Мне нужно снова сходить туда.

Малколм отпустил руку Алисы и отступил на два шага.

— Что, прямо сейчас? — с усмешкой спросила вампирша.

Малколм смотрел на Алису, но, казалось, вовсе ее не замечал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники ночи. Смертельная схватка отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники ночи. Смертельная схватка, автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x