Тильда Гир - Крылья мрака

Тут можно читать онлайн Тильда Гир - Крылья мрака - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крылья мрака
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-016076-3
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тильда Гир - Крылья мрака краткое содержание

Крылья мрака - описание и краткое содержание, автор Тильда Гир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой эливенер брат Лэльдо вместе с любознательной иир'ова Лэсой продолжают свой полный опасностей путь на Восток, где надеются обрести объяснение многим загадкам своего мира и, возможно, узнать тайну происхождения Нечистого и его отвратительных слуг-мутантов. Но они еще не знают, что за силы ведут их по этому пути, и как часто предателями могут оказаться вчерашние союзники…

Крылья мрака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крылья мрака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тильда Гир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что это было такое? — спросил молодой эливенер, поворачиваясь к пастуху.

Но Десимус, убедившись, что тварь удрала, тут же поспешил заняться своим стадом. Он торопливо подходил к одной козе, к другой, каждую слегка поглаживал по загривку и что-то шептал на ухо перепуганным животным.

И козы сразу же успокаивались и начинали мирно щипать суховатую степную траву.

Лишь черный защитник и предводитель стада никак не мог прийти в себя. Он, правда, не стал пускаться в погоню за хищником, но и трава ему на ум явно не шла.

Козел то подпрыгивал на месте, бормоча что-то себе под нос, то совершал короткие пробежки вокруг какой-нибудь из козочек, то вдруг подскакивал к пастуху Десимусу и таращил на него круглые черные глаза. Десимус пытался что-то объяснить разволновавшемуся самцу, однако тот, похоже, не верил, что опасность миновала.

И тут появились путешественники.

Козел понял: интуиция его не подвела. Вот он, новый враг!

Он взревел и, подпрыгнув для разгона, сорвался с места и во весь опор понесся на брата Лэльдо, низко пригнув голову и выставив вперед крепкие крутые рога.

Нападение оказалось настолько внезапным, что эливенер только и успел, что повернуться и сделать один шаг, намереваясь рвануть в сторону… но козел не зевал, и, прыгнув вбок, достал противника.

Брат Лэльдо, получив мощный удар под зад, отлетел метра на три и шлепнулся на землю, не зная, смеяться ему или ругаться.

Десимус, конечно, видел происходящее, но сейчас ему было важнее успокоить перепуганных молочных коз, и он решил, что путешественники разберутся без него. В конце концов, не съест же их глупенький козлик!

Путешественники и вправду разобрались, сами не зная, как это получилось.

Иир'ова подбежала к козлу и бесцеремонно схватила его за загривок. Лэльдо ожидал, что рассерженный черный зверь сейчас и Лэсе врежет как следует, — но тот вдруг присел на задние ноги и умильно уставился на кошку снизу вверх. При этом козел как-то странно потряхивал бородой и поводил плечами, как будто кокетничая, и распространял вокруг волны ошеломительной вони.

Иир'ова изумленно уставилась на него и тут же принялась исследовать козлиный умишко в поисках причины столь странной перемены поведения. Поняв, в чем дело, Лэса расхохоталась во все горло и достала из кармана юбки-брюк чесночную головку с увядшими уже листьями.

При виде чеснока козел окончательно сомлел. Он распластался на земле у ног кошки и умирающим голосом сообщил: «Ме-е-е…»

Лэса положила перед ним чесночинку — и козел мгновенно ожил. Высунув длинный фиолетовый язык, он слизнул чеснок и захрумкал им, закрыв от наслаждения глаза.

По черной бороде потекли слюни. Сожрав чеснок и преисполнившись новых сил, козел вскочил, нежно боднул Лэсу (от чего иир'ова едва не свалилась) и, несколько раз высоко подпрыгнув, умчался к своему гарему, радостно блея и разбрасывая острыми копытами комья земли.

Десимус к этому времени уже справился со стадом, козы спокойно щипали травку, и козел, еще немного попрыгав и побегав, присоединился к коллективу.

Пастух подошел к путешественникам. Брат Лэльдо посмеивался, отряхивая с одежды пыль, Лэса хихикала, потирая ушибленные козлиными рогами коленки.

— Ну и зверь! — сказал эливенер. — Может, и хорошо, что на нашем континенте таких нет. Уж очень у него характер дурной.

Десимус рассмеялся.

— Да, с козлами не соскучишься, — согласился он. — Не сильно он вас ушиб?

— Ничего, выживем, — весело передала иир'ова. — Вот не ожидала, что он на чеснок клюнет! А я и забыла, что взяла с собой эту головку! Что, все козы так любят чеснок?

— Все козлы, — уточнил Десимус. — Я рад, что вы пришли. Да еще с чесноком. Иначе, пожалуй, я сегодня не досчитался бы парочки подопечных. Вот ведь незадача! Забыл вчера на огород забежать!

— Погоди, погоди, — остановил его брат Лэльдо. — При чем тут чеснок? Ты можешь объяснить?

— Да тут и объяснять нечего, — развел руками сурт. — Тварь испугалась запаха чеснока, вот и все. А если бы я с утра дал Прету чесночинку, — пастух кивнул в сторону черного козлища, давая понять, что это его зовут Претом, — так никто бы и близко к стаду не подошел.

— Вот это да! — пришла в восторг иир'ова. — Одна-единственная головка этой едкой травы — и все? Полная безопасность?! Просто не верится!

— Ну, не совсем так, — поспешил охладить ее пыл Десимус. — Чеснок все-таки должен сочетаться с козлом. Впрочем, и без козла он некоторых хищников отпугивает. Но, конечно, далеко не всех.

— Ну да, — сказал брат Лэльдо. — Если чеснок сочетается с козлом — понятно. Какой же хищник сможет выдержать такую вонищу?

Все трое расхохотались.

— Да, — насмеявшись досыта, снова заговорил молодой эливенер, теперь уже серьезно, — сложно вам тут приходится. Если местное зверье умеет скрываться, делаться невидимым — трудно уберечь домашних животных.

— В общем, это действительно так, — согласился пастух. — С одной маленькой поправкой. Понимаешь ли, меня определили именно в пастухи, а не в сапожники, к примеру, именно потому, что я иной раз чувствую: кто-то приближается. То есть не просто кто-то, а кто-то такой, кто может сожрать козу. Ну, и принимаю меры. Прета на помощь зову.

— И как тебе удается их заметить? — заинтересовалась иир'ова.

— Да я и сам не знаю, — развел руками Десимус. — Просто чувствую. Они ведь обычно видны становятся только тогда, когда уже в козу вцепятся, в азарте-то забывают о защите. А сегодняшняя тварь прежде времени проявилась, потому что ловушку не заметила. Я тут вокруг ловушек наставил, — пояснил Десимус, видя вопрос в глазах путешественников. — Специально для хищников. Как наступил — так и проявился.

Тут уже любопытство путешественников возросло до небес. Им ведь предстояло идти через степь неведомо куда, так что обезопасить места стоянок им было бы совсем не лишним.

— Так-так, — сказал молодой эливенер, — и что же это за ловушки? Как они устроены? Поделись, друг дорогой! Не пожалей своих секретов!

— Да никаких секретов и нет, — улыбнулся пастух.

Оказалось, что вся ловушка состоит из маленькой щепотки сушеного чеснока. Пастух посыпал чесночным порошком траву вокруг козьего пастбища. К сожалению, роса и дожди быстро смывали «защиту», и ее приходилось возобновлять почти каждый день. Сушеным чесноком Десимуса снабжала, само собой, огородница Бенет. И Десимуса, и двух других пастухов. Попутно сурт рассказал и о том, что чеснок — растение не местное, вонючую розу сурты привезли из своей родной Холмистой Страны. Он отлично прижился у Бенет в огороде, а здешним тварям пришелся сильно не по вкусу. Может быть, потому, что в степях нет похожих на него растений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тильда Гир читать все книги автора по порядку

Тильда Гир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крылья мрака отзывы


Отзывы читателей о книге Крылья мрака, автор: Тильда Гир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x