Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды
- Название:Попаданец в мире Морровинды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды краткое содержание
Чтобы бы вы стали делать, если вдруг в один прекрасный день обнаружили себя на месте главного героя своей любимой компьютерной игры? А что вы скажете, когда узнаете, что этот мир, хоть и похож на игру, но игрой отнюдь не является?…
Книга когда-то писалась на форуме ВВВ, но не была окончена. И, скорее всего, уже не будет… Да, самое важное чуть не забыл. Книга была написана под впечатлением произведения «Остров» С.Уксуса.
Попаданец в мире Морровинды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ридал, на него действует обычное оружие? — Уточнила Ритлин негромким голосом.
— Да. — Шёпотом ответил я.
— Тогда вперёд! За Императора!
В эту минуту Ритлин полностью восстановила в моих глазах репутацию воителя, подмоченную было во время схватки с призраками. Она осыпала двемерского стража ударами, причём не бессистемными, а каждый раз бьющими в сочленения металлического корпуса и другие слабые места. Ответные удары неизменно приходились в щит или вообще попусту буравили воздух. В первые же секунды голем лишился обоих своих «глаз», ещё спустя несколько секунд были перерублены несколько проходящих снаружи трубок. Очень скоро с противником было покончено.
— Ридал, помоги мне. — Попросила девушка.
— Что такое?
— Этот клинок, нужно его вытащить.
— Хорошо, сейчас. А зачем тебе?
— Это ж гномья сталь! Можно приделать к нему рукоять, получится отличный меч!
Пока мы возились с рукой голема, к нам на огонёк пожаловал ещё один гость. Механический паук, внешне похожий на два составленных вместе металлических тазика, около метра в диаметре, к краям которых присобачили на шарнирах шесть ножек, а сверху сзади просверлили несколько дырок, из которых периодически вырываются струи пара и сжатого воздуха. Заметив нас, несколько секунд он совершенно по-паучьи помахивал в нашу сторону передними лапками, привстав на две пары задних и приподняв переднюю часть «туловища». А потом взял, и плюнул в нашу сторону какой-то гадостью. Позже я узнал, что эта гадость является сильнейшей кислотой. В тот момент, к счастью, нам не пришлось проверять это на своей шкуре, потому что паук промахнулся. Сформировав меч, я прыгнул на него и одним ударом покорёжил все три лапки с правой стороны. Паук хлопнулся брюхом на пол и засучил оставшимися конечностями, пытаясь развернуться передней частью в мою сторону. Подскочившая Ритлин помогла его окончательно успокоить.
Нам встретились ещё несколько механических пауков, пока мы бродили по облицованным металлом коридорам, но они не стали нас атаковать. Что-то, по всей видимости, испортилось в их тонком механизме за прошедшие тысячелетия. Один вовсе лежал недвижимо, два остальных бессистемно сновали от стены к стене, пока мы их не обездвижили. Зато мы набрали целый мешок ценимых коллекционерами вещиц двемерского происхождения: кубков, чаш, кувшинов. Иногда попадались старые двемерские монеты и украшения. Нашли также несколько драгоценных камней. Богатый улов. Заночевали прямо в развалинах, неподалёку от входа. К середине следующего дня вернулись в Балмору. В доме Ритлин, сидя за столом, нас ждал незнакомый мне аргонианин. Он передал мне записку от Кая. Косадес просил меня встретиться с ним в таверне «Восемь тарелок» сегодня вечером.
— Рад видеть тебя живым. — Начал Кай вместо приветствия. — Это особенно удивительно, учитывая цену, назначенную за твою голову Тёмному братству.
— И я рад видеть в добром здравии такого богатого работодателя. А какая цена, если не секрет?
— Десять тысяч септимов. — Заявил он, а потом ухмыльнулся, прослушав мой ответ.
Всё-таки, в последнее время я изрядно поднаторел в области непечатных выражений.
— Да, детка. Клянусь, если б ты не был нужен Императору, я бы сам отрезал твою голову и продал её Тёмному братству за половину цены.
— Хорошо, что я нужен Императору. — Мрачно усмехнулся я.
— И хорошо, что никто, кроме меня, не знает про эту цену. Очень многих людей не остановила бы твоя нужность императору.
— Тогда мне нужно вознести благодарность богам за то, что у тебя не болтливый язык.
— Шутишь? Это хорошо. Я думал, ты испугаешься. — Кай отпил глоток. — Возможно, тебе будет интересно узнать имя заказчика.
— Интересно.
— Это новый король Морроувинда. Хелсет. — Помолчав минуту, он констатировал. — Ты не удивлён. Значит, ты что-то знаешь о себе, что позволяет тебе считать такой вариант вполне естественным. Ты личный враг короля?
— Нет. Я даже не знаком с ним.
— Это не ответ.
— Я не делал ничего такого, чтобы стать личным врагом Хелсета. — Ответил я после некоторого раздумья. — Но у меня есть основания полагать, что та роль, для которой меня готовит Император, не нравится королю. Настолько не нравится, что он решил уничтожить исполнителя этой роли, — просто на всякий случай.
— Вот как. Что ты знаешь о той роли, для которой тебя готовит Император?
— Я не знаю. Я догадываюсь. Если мои догадки неправильны, можешь рассмеяться мне в лицо и назвать идиотом.
— Продолжай.
— Согласно некоторым пророчествам, я сразу по нескольким признакам подхожу для того, чтобы стать Нереварином. — Кассиус не стал смеяться мне в лицо.
— Что ты знаешь о Нереварине?
— Родится однажды ребёнок в определённый день от неизвестных родителей, и будет этот ребёнок воплощением Лорда Неревара, злодейски убитого у Красной горы. Он объединит Великие Дома и племена Эшлендеров, свергнет нечестивую власть Альмсиви и вернёт народу Морроувинда процветание.
— Я имел в виду, знаешь ли что-то такое, что не расскажет тебе после кувшина суджамы любой кочевник?
— Есть только один надёжный способ проверить истинность пророчеств. — Вздохнул я.
— Предполагаемый Нереварин должен надеть кольцо Лорда Неревара, которое называется Луна-И-Звезда. Это кольцо, сильнейший магический артефакт, по преданию придающий хозяину невероятную силу убеждения, зачаровано таким образом, что мгновенно убивает любого носителя, если это не сам Лорд Неревар.
— Откуда у тебя такая информация?
— Я много читал.
— Конкретнее.
— Конкретнее, я читал Апокрифы Жрецов-Отступников и доклады некоторых историков из Дома Тельвани.
— Допустим. Но я нечасто встречал тёмного эльфа, читавшего те же книги, что прочитал ты. Давно ли ты интересуешься пророчествами о Нереварине?
— С того самого момента, как я узнал, что рождён в тот самый день, и Вварави — ненастоящая моя фамилия. — Не моргнув глазом, солгал я.
Кай пришёл в «Восемь тарелок» на полчаса позже меня. Всё это время мне пришлось сидеть в полутёмном душном зале, потягивать грииф из глиняного стаканчика и слушать заунывную музыку. Несколько раз ко мне за столик пытались подсесть какие-то мутные личности, насилу отвадил. Собственно момент появления Косадеса я пропустил. Только что его не было, потом глянь — а он уже тут, сидит напротив и наливает себе стакан из приобретённого мною кувшина. С момента нашей прошлой встречи он ничуть не изменился, разве что оделся поприличнее.
— Ну что ж. В целом ты прав. Действительно, кое-каким умным головам в столице показалось реальным сделать из тебя Нереварина. Но это сейчас не столь важно. Гораздо важнее то, что затея эта недолго оставалась сокрытой мраком тайны. И кое-кто решил помешать её осуществлению. Кто-то выдал Тёмному братству имена и адреса Клинков здесь, в Балморе, чтобы ты не смог получить поддержки. И кто-то шепнул Хелсету о твоём существовании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: