Кира Измайлова - Странники
- Название:Странники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Странники краткое содержание
Ну… название рабочее, наверняка изменится. Теперь уже можно писать… Итак, берем классический сюжет aka «наши — там». Конечно, героиня попадает в другой мир не по своей воле… Но вот незадача, она не служила в спецназе, не владеет никакими единоборствами, не занималась фехтованием, она не потерянная во младенчестве принцесса и ничего не понимает в магии! Кроме того, она трусиха… По счастью, у нее есть спутники — два сильных мага. Но ситуацию это только осложняет, потому что за этими магами нужен глаз да глаз!..
Странники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я… я… — Я прислонилась к стенке, потому что от смеха меня не держали ноги. — Марстен, ты только смотри, чтобы Дарвальд об этом порошочке не узнал! Ха-ха-ха!.. Ой, я не могу!..
— А при чем тут Дар… — Марстен запнулся на полуслове, видимо, до него дошел смысл моих слов. — М-да… кхе… Это… Юль, но ты ведь ему не скажешь?!!
— Не скажу, — успокоила я. Я прекрасно знала, что Дарвальд до подобного не опустится, но не могла удержаться и не поиздеваться над Марстеном. — Хы-хы-хы… Если ты будешь себя хорошо вести!
— Буду! — пообещал Марстен, глядя на меня с искренней преданностью. — Честное слово! Даже не стану тебе в постель лягушку подсовывать, хотя и собирался!
— Вот и славно, — сказала я и, благо мы уже добрались до наших апартаментов, скомандовала: — А теперь марш спать! А то как бы Валь по твоей хулиганской роже не догадался, что ты устроил…
Впрочем, даже во сне у Марстена была невообразимо наглая и самодовольная физиономия. Если бы Дарвальд не вернулся из города в отвратительном расположении духа — я все-таки его дождалась, — он бы наверняка что-то заподозрил. Но, на счастье Марстена, Дарвальду было не до того.
— Валь, ты чего такой? — встревожилась я. — Случилось что-нибудь?
— Все что могло случиться, уже случилось, — мрачно ответил он, рухнув в кресло и закинув ноги в грязных сапогах на столик. Такое поведение было настолько несвойственно Дарвальду, что я испугалась еще больше.
— Ты что, ничего не смог узнать? — сообразила я. — Про эту фею?
— Абсолютно ничего конкретного. — Дарвальд устало вздохнул. — Выслушал прорву каких-то побасенок, сказочек… Но никто так и не смог сказать толком, где ее искать. Насколько можно судить, все здешние удальцы в поисках этой дамы ездили куда глаза глядят. И, что удивительно, почти всегда ее находили!
— А может, они знают, просто говорить не хотят? — предположила я.
— Все может быть, — буркнул Дарвальд, задумчиво разглядывая свои сапоги. — Что мне, пытать их, что ли?
— А у других фей если поспрашивать? — выдала я вариант. — Их же тут полным-полно, я сама видела! Они-то должны знать… наверно…
— Юль, они в этом дворце не живут, — устало вздохнул Дарвальд. — У них свои обиталища. И что, ты предлагаешь потратить еще неизвестно сколько времени, разыскивая совершенно посторонних фей, которые, вполне вероятно, тоже не знают, где живет эта зараза?
— Ну а ты что предлагаешь? — обиделась я. — Воспользоваться дедуктивным методом и вычислить, где она скрывается?
— Я предлагаю двигаться к Источнику. — Дарвальд снял ноги со стола и с некоторым смущением посмотрел на изгвазданную столешницу. — По дороге нам наверняка кто-нибудь встретится, так что расспросы можно продолжать, скажем так, в процессе. И я лично склоняюсь к мысли, что столь могущественная фея просто обязана жить неподалеку от Источника.
— Валь, я не понимаю… — протянула я, садясь на кровати по-турецки. — Ну как же так? Вы с Марстеном опытные маги, причем, я так понимаю, не из слабеньких. Ты вон этого… восьмого круга посвящения, он седьмого. Монстров всяких в капусту крошите, путешествуете по мирам черт-те сколько, никого не боитесь… А тут какая-то фея берет и как нечего делать заколдовывает Марстена! Причем так, что ты ничего поделать не можешь! И яблочки эти дурацкие…
— Юля… — Дарвальд нахмурился. Видимо, ему совсем не понравились мои слова, однако и отрицать очевидного он не мог. — Это не наш родной мир. Мы здесь всего лишь гости. Мы можем пользоваться своей магией, но она настолько чужда этим местам, что не всегда и срабатывает, а если срабатывает, то иногда не так, как хотелось бы. В иных мирах нам работается легче, в иных тяжелее. Предыдущие несколько миров, к примеру, были достаточно бедны в плане магической энергии, но зато и нейтральны к проявлениям нашей силы. Ну, за исключением последнего, но это отдельная история. А этот… этот сопротивляется! Нам хорошо здесь просто находиться, но работать — неимоверно тяжело.
— Ничего себе парадокс! — присвистнула я. — Сами говорили — тут чуть не каждый второй магией пользуется, как веником, а вы…
— А нам приходится прилагать приличные усилия, чтобы что-то предпринять, — усмехнулся Дарвальд. — Кроме того… как бы тебе объяснить попонятнее… Ты уже поняла, наверно, что мы оба — стихийные маги. Марстен лучше всего управляется с огнем и воздухом, а я, наоборот, — с водой и землей. Конечно, и с другими стихиями мы работать можем, но не так эффективно…
— Зато эффектно! — фыркнула я, припомнив то, что вытворял Марстен при помощи Драконьего меча.
Дарвальд тоже явно это вспомнил, потому что заулыбался.
— Так вот, — продолжал он. — В нашем мире то, что обычные люди называют заклинаниями, давно не используется. Ты помнишь, я как-то говорил, что вербальная составляющая много веков назад утратила ведущую роль?
— Говорил, говорил, — поморщилась я. — Валь, только не вещай, как с трибуны! Ты можешь нормальным языком изъясняться?
— Постараюсь, — язвительно ответил Дарвальд. — Так вот, слова используются в очень немногих и очень старых заклятиях. Чаще всего потому, что силы они невероятной, и работа с ними требует предельной концентрации. Так что слова помогают сосредоточиться. Ясно?
— Ага, — кивнула я. Мне и правда было понятно и очень интересно. Я припомнила, как «работали» мои приятели. И правда, огонь зажигался взмахом ресниц, враги разлетались от взмаха руки… А слов, за исключением ругательств, я не слыхала! Только когда маги с мечом мухлевали, и еще Дарвальд — с Источником… — И что?
— Кроме прочего, мы крайне редко пользуемся какими-либо приспособлениями, — сказал Дарвальд и отчаянно зевнул. — Всякие пентаграммы, зелья, черные свечи… устарели.
— А Драконий меч?
— Это отдельная история, я же говорил как-то, — отмахнулся Дарвальд. — О нем в другой раз, это рассказ на всю ночь. Итак, наше орудие — это мы сами. А тут… сама видела: волшебные палочки, колечки, зачарованные яблочки, магические кастрюльки, Черные Небеса знают, что еще!.. Здесь магия развивалась по предметному направлению. Предметы эти по большей части очень старые, и на них такого напутано, что, наверно, и сами владельцы толком не знают, как они функционируют. И, подозреваю, не задействуют и сотой части их возможностей.
— Нет, ну а почему вы такие заклятия снять не можете? — не поняла я.
— Да я же объясняю, — рассердился Дарвальд на мою тупость. — Такие заклятия закладываются в волшебный предмет при его создании! При этом чаще всего простейший — и единственный! — способ снятия заклятия спрятан в нем самом. Ну вот как с яблочками и поцелуем. И вся беда в том, что мы не можем определить метода противодействия. Если только наугад пробовать, но на это вся жизнь уйдет…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: