Иулсез Клифф - Одна сотая секунды

Тут можно читать онлайн Иулсез Клифф - Одна сотая секунды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одна сотая секунды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иулсез Клифф - Одна сотая секунды краткое содержание

Одна сотая секунды - описание и краткое содержание, автор Иулсез Клифф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она не помнит, как попала в этот мир — мир, в котором небеса покоряют драконы, а земля изрезана железными дорогами, в котором телепортам присвоены серийные номера, а таблетки избавляют от магических воздействий. И этот мир не позволил остаться в стороне и спокойно за всем наблюдать, ведь он балансирует над пропастью и нуждается в самом элементарном спасении. Проблема лишь в том, что если женщина, называющая себя Кармой, вспомнит забытое, то может произойти что-то непоправимое. Но она начала вспоминать…

Одна сотая секунды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одна сотая секунды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иулсез Клифф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повезло, если на пару часов отключилась.

— Всем доброе утро, — буркнула я, спустившись на кухню.

Присутствующие — Эллис и Иннара — промолчали.

— А остальные где?

— Господин работает, Гарор уже позавтракал. Ждет тебя, — нехотя ответила служанка.

— Нас. Нас с Эллис.

— Со мной?

Я что, вчера со стенкой разговаривала? Или все мои слова влетели в одно ухо, и, минуя все извилины, вылетели в другое? Если все пойдет в таком ключе, то мне потребуется молоко за вредность и надбавка к пенсии.

— Ну, ты же хочешь замуж выйти? Думала, что для этого достаточно только ресницами похлопать? Нет уж, дорогая, чтобы влюбить в себя парня, придется потрудиться.

Выскользнула из старческих рук тарелка и разбилась, разлетевшись осколками по каменному полу.

— Вот без этого давай, — простонала я, когда этот звук перетряхнул весь мой несчастный мозг, — и так голова раскалывается. Чай лучше бы налила.

Иннара молча пододвинула кружку, до краев наполненную крепким горячим чаем, в этот раз на удивление спокойно. Однако, прогресс на лицо. Когда детки поженятся, чую, старуха начнет преподносить мне чай с поклоном и благословениями.

— Ты серьезно? — Эллис все не могла поверить услышанному.

— Серьезнее некуда. Вчера же говорили.

Женщины переполошились, мешая завтракать, чем еще больше распалили головную боль. В этом мире вообще есть таблетки? Про таблетки никто не услышал, Иннара требовала подробностей, Эллис отвечала сбивчиво, путаясь, все время оглядываясь на меня, будто боялась, что я встанет, хлопну по столу и рассмеюсь, мол, совсем уже ум потеряли.

Не переживай, детка, рассказывай все так, как видишь, как помнишь. А я пока еще немного отдохну в этом замечательном кресле, из которого вы меня сегодня забыли попытаться согнать, попробую хоть как-то взбодриться, прихлебывая из чашки бодрящий терпкий чай и радуясь тому, что этот повседневный напиток существует в вашей реальности.

Если бы не отдельные моменты, то я бы начала подозревать, что передо мною не человек, а киборг — ни раздражения, ни нахмуренных бровей, ни вообще какой бы то ни было негативной реакцией, связанной с нашей задержкой, не отразилось на лице Гарора. Я все же чуть виновато улыбнулась, не тратясь на ненужные слова: я не знаю, какой мир меня будет ждать, и поэтому мне пришлось долго и мучительно перебирать свой скудный гардероб, надеясь не стать как посмешищем, так и причиной каких-то мелких неприятностей.

Вопреки ожиданиям стали не спускаться, а наоборот, подниматься выше. Отворилась знакомая дверь, и я предусмотрительно опустила веки, спасаясь от яркого света. Безукоризненно чистая лаборатория была пуста, многие приборы не подавали признаков жизни.

— Не задерживайтесь, — подтолкнул старик.

Прошли гуськом дальше, в самый конец, где в полумраке терялись еще одни двери — гладкие, хромированные, без каких либо обозначений, лишь что-то вроде панели управления рядом.

— Если придется пользоваться, дамы, то разумно это делайте. Технология дорогая, энергии потребляет много. Часа два минимум проходит, прежде чем заряд набирается, — сообщил мужчина, постукивая пальцами по панели.

— Портал, что ли? — Наугад ткнула я.

Разъехались двери, являя небольшую кабину с испещренными синими светящимися штрихами стенками.

— Можно и так сказать. Заходите.

Вот стучать-колотить! Телепорт! Самый натуральный телепорт! Наверное, мои глаза сейчас уподобились блюдцам, если не тарелкам. Нет, что, правда — в этом мире еще и до кучи есть телепорт? Я начинаю любить эту реальность.

Сомкнулись двери и практически сразу же снова разошлись. Быстро, без каких-то эффектов, я даже разочаровалась. А как же яркое свечение, рябь по пространству, утягивающие в неизвестность вихри? Несерьезно как-то…

И снова лаборатория, сначала почудилось, что та же, но нет, совсем иная и наполненная людьми. Люди, занятые своим делом, не обратили ни малейшего внимания на наше появление.

— Вот, детище Арвелла Рутхела, — повел дальше, на ходу объясняя, Гарор, — научный центр, один из самых современных в мире и собравший многие видные умы.

Видные умы продолжали пребывать в каком-то своем, отстраненном мире. Лишь один парень, еще достаточно молодой, поднял голову и, узрев гостей, рассеяно улыбнулся. Я не удержалась, подмигнула. Щеки юнца заметно порозовели.

Перед светлыми ступенями раскинулся город, распластался, довольно ухмыляясь в мое озадаченное лицо. И вновь мою душу затопила смесь, собравшая и разочарование, и любопытство, и надежду на какое-то очередное чудо, и странное удовлетворение. Город красовался, выдвигая то белое здание в зеленых оборках, то подталкивая желтый домик с резными балкончиками и покатым изгибом блестящей крыши. Он звонко хорохорился булыжной мостовой и чарующе поводил хитро заплетенными оградами.

— Проводов нет, — поделилась я.

— Что? — Переспросила Эллис.

— В моем мире очень много проводов, а здесь я ни одного не вижу. И машин совсем нет. А в остальном…

А в остальном было все понятным, пусть и кажущимся местами несколько экзотичным. И все же я внимательно все рассматривала, стараясь не пропустить ни одну деталь. Прогуливались женщины в ярких одеждах, большинство носили платья разных фасонов — закрытые, но не скрывающие очертаний фигуры. Встретились девушки и в более практичном одеянии, даже в брюках. Мужчины тоже радовали глаз хоть и сдержанным, но отчетливым разнообразием. Нет, ни костюмы или шорты, многие были в жилетах, ливреях, холщовых штанах, кто-то же обходился разного кроя балахонами и мантиями. Лица тоже самые разные, симпатичные и не очень, веселые и уставшие, добрые и злые, смуглые и белокожие. Прокатил мимо экипаж, запряженный лошадьми. Лошадьми? Но что-то было в них отличное, выбивающееся из типичного представления. Я присмотрелась к животным и не сразу сообразила, что и масть несколько непривычная, и ноги какие-то немного другие у этих лошадей. Но что именно особенное в них, я так и не успела разглядеть.

— Куда хотите?

— По местам всяким, где женщина прихорошиться может. Будем из нее, — я кивнула на девушку, — куколку такую делать, что не только ящерица наша, но и все мужики слюной обольются.

— Он не ящерица, — тихо, но упрямо возразила Эллис.

— Ну, ящер. Главное, что все из той же, чешуйчатой, породы.

Гарор насупился, ковырнул камень сапогом. Так, понятно: одно дело запас продуктов пополнить или с бумагами какими дело иметь, покупать что-то полезное для хозяйства, а совсем другое — юных барышень выгуливать и их прихоти исполнять.

— Гарор, — я прикинула, как бы попроще все объяснить, — закинь нас туда, откуда местные модницы не вылезают. Денег дашь, напутствие скажешь и часа на три, а то и больше, свободен будешь. Или как тут со временем принято?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иулсез Клифф читать все книги автора по порядку

Иулсез Клифф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одна сотая секунды отзывы


Отзывы читателей о книге Одна сотая секунды, автор: Иулсез Клифф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x