Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса
- Название:Подземелья Дикого леса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079265-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса краткое содержание
После невероятных приключений в Непроходимой чаще, куда 12-летняя Прю отправилась вместе со своим другом Кертисом на поиски младшего братика Мака, жизнь девочки вернулась в прежнее русло. Уроки, школа, дом, родители. Но теперь Прю все чаще замечает, что все это больше не вызывает у нее никакого интереса и что ей хочется вернуться туда, в Дикий лес, где остался ее друг Кертис, решивший присоединиться к разбойникам. Внутри Дикого леса тоже не все хорошо: суровая зима, угроза голода, постоянные междоусобицы и тревожные знамения. На общем совете жители Дикого леса решают призвать Прю, чтобы она с Кертисом помогла им раскрыть тайный заговор и вернуть лесу покой.
Подземелья Дикого леса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элси помассировала ноющее плечо.
— Вроде бы ничего. — Ей досталось спальное место в ящике кухонного шкафа. Она там была не одна — у нее были соседи сверху и снизу. Поэтому спать приходилось с задвинутыми ящиками, отчего ощущение было такое, будто лежишь в гробу. — А вы как спали?
— Не жалуюсь, — ответил старик. На лестнице показалась Рэйчел. Она была занята расчесыванием вороньего гнезда у себя на голове щеткой из сосновых иголок, но выходило не особенно хорошо.
— Готовы? — спросила девочка, зайдя в кухню.
— Еще как! — объявил Кароль. — И я был бы очень благодарен, если бы вы разрешили мне опереться на ваши прекрасные крепкие ручки. — Он выставил локти, и девочки встали по обе стороны от него. — Ну что ж, — сказал он. — Пойдемте прогуляемся по этой вашей Мельберг-роуд.
На пороге, опершись о столбы крыльца, ждали Майкл и Синтия. Марта тоже была здесь — со своими вечными защитными очками на лбу… и с сигаретой в пальцах. Заметив последнее, Элси побледнела.
— Марта! — воскликнула она. — И ты туда же?
Та только плечами пожала:
— Нам здесь никто не указ, так почему нет?
— А ты куда это? — спросила Рэйчел, вместе с сестрой выводя старика на порог. Было еще очень рано; сквозь деревья пробивались лишь первые проблески зари.
— Я с вами. Хочу посмотреть на дорогу, — сказала Марта, засунув сигарету за ухо.
Майкл с Синтией переглянулись.
— Я думала, никто не знает, — удивилась Элси. — А как же малыши?..
— Да ладно, — отмахнулась Марта. — Я не младше тебя. К тому же дети только об этом и говорят. Все в курсе. Вы нашли дорогу. И похоже, что она не во внешнем поясе.
Кароль нахмурился:
— Надо сказать им, чтобы не ожидали чуда. Мы еще не знаем, вправду ли там есть дорога.
— Ну, тогда надо поторопиться, — сказала Марта. — Все проснулись и ждут новостей.
— Синтия, пожалуйста, останься и поговори с ребятами. Объясни им ситуацию. — Кароль переступил с ноги на ногу, скрипя потрепанными ботинками, и спустился по ступенькам на траву; Элси крепко держала его за локоть. Он почувствовал, как расстроилась Синтия — девочка посмотрела на Майкла и печально вздохнула. — Пожалуйста. Малыши только тебя слушают.
— Ладно, Кароль, — сдалась она наконец.
— Марта, будешь замыкать наш разведотряд. Давайте выдвигаться поскорей. Я уже не так прытко хожу, как бывало, а нам же не хочется, чтоб эта дорога исчезла прежде, чем мы до нее доберемся? — Кароль подмигнул Элси деревянным глазом.
И они двинулись в путь.
Вскоре путники дошли до поваленного тополя, у которого Рэйчел, Элси и Марта встретили собачью стаю. Отсюда повела Элси, отыскивая след между высоченными соснами и обнаженными кленами, склоняющими к земле свои ветвистые пальцы. Двигались медленно, подстраиваясь под осторожные шаги Кароля, и нетерпение то и дело заводило Элси далеко вперед. Наконец она решила, что не станет вовсе отходить от старика, и сменила Рэйчел у его локтя; с другой стороны встала Марта. Сзади, сжимая трубку в зубах, вышагивал Майкл.
Кролик-проводник им на этот раз не явился, и хоть Элси дважды нашла дорогу без помощи зверька, отыскать то место, где начинались помеченные плющом деревья, оказалось непросто. В какой-то момент, на краю неглубокой канавы, ей пришлось остановиться и глубоко задуматься.
— В этом месте я не была, — сказала она наконец. — Я его не помню.
Из хвоста процессии послышался безнадежный вздох.
— Скоро мы бросим это дело? — спросил Майкл немного язвительно. — Или весь день будем бродить по внешнему поясу? Если честно, я беспокоюсь, как бы мы не забрели за ней в какое-нибудь незнакомое место и не застряли навсегда.
— Она знает, куда идти, — огрызнулась Рэйчел в ответ. — Я видела дорогу своими глазами. — Девочка повернулась к сестре. — Давай, Элс, думай. Куда?
— Терпение, ребята, — пожурил Кароль. — Незачем из-за этого лаяться. Нет ничего стыдного в том, что лес тебя обманул. В нем полно фокусов.
— Это был не фокус, — сказала Элси и, схватив старика за локоть, потащила его прочь от канавы. — Сюда. Точно.
Когда им попалась первая молодая елочка, перевязанная зеленой лозой плюща, Элси перестала оглядываться.
— Вот! — воскликнула она и заторопила Кароля.
Не слушая его предостерегающего бормотания, она все скорее тянула старика за локоть через лес. Помеченные деревья теперь попадались постоянно; стоило ей подумать, не потеряла ли она след, как на глаза тут же попадалась новая метка. Через какое-то время они дошли до уже знакомого Элси возвышения, преодолели его, и Кароль, ахнув от изумления, обнаружил, что обеими ногами крепко стоит на твердой поверхности дороги.

Элси широко улыбнулась, пытаясь отдышаться.
— Видите? — сказала она. — Это не фокус!
Кароль против воли громко хохотнул и, сияя, ласково похлопал девочку по макушке.
— Ты, значит, не шутила? — Он глубоко вдохнул, словно впервые за целую вечность вышел на свежий воздух. — Далеко она идет? Можешь описать?
Призвав на помощь все свои художественные способности, Элси принялась на одном дыхании перечислять каждую деталь.
— Она длинная. И вся в снегу. Судя по виду, по ней ездили; вот, под ночным слоем снега остались следы колес. И… не знаю, что это… отпечатки копыт, наверное. Лошади. — Она внимательно оглянулась. — Она извивается. Как лента. Как дороги в деревне. Похоже на… Как-то летом папа с мамой арендовали домик. В «Сестрах». [12] «Три сестры» — лесной массив в штате Орегон, в районе трех расположенных рядом горных пиков.
К тому домику вела такая же дорога. Совсем такая же. А вон, на той стороне, каменная штука с рисунком. Там птичка и стрела, как мы и говорили.
— Ну и ну, — сказал он наконец. — И вправду не фокус. Не игра света. У тебя дар, Элси.
— Ну, учительница мне говорила, что я хорошо описываю.
Слушая весь этот подробный рассказ, Кароль улыбался.
— Нет, — поправил старик. — Твой дар в том, что ты можешь проходить через внешний пояс. Его законы тебя не останавливают. В тебе, Элси, течет лесная магия.
Вдоль изогнутой ленты дороги свистел ветер. Девочка потеряла дар речи. С обочины послышался шум; оглянувшись, она увидела, как из зарослей папоротника появилась ее сестра в запачканном грязью комбинезоне.
— Извините, я отстала, — сказала та. — Споткнулась. Хорошо, хоть не потеряла вас! Ну, что? Нашли дорогу, здорово.
— Это Рэйчел? — спросил Кароль. — Это твоя сестра!
— Да, — выдавила Элси.
— И она тоже! — воскликнул старик взволнованно. — Так я и знал! Как только я вас увидел… коснулся… я почувствовал. Сразу не смог понять, но теперь все ясно. Ясно как день. Магия леса в вас обеих. Это у вас в крови, не иначе! Но как… — Тут он помедлил и задумчиво сжал губы. — Как ты сумела… — Он скользнул рукой по рукаву пальто в том месте, где только что лежала ладошка Элси. — Ты… ты… — пробормотал он. — Ты меня провела. Провела с собой. Касаясь. Держа за руку. — На его лице снова появилась улыбка. — Вот оно! Вот как оно на самом деле!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: