Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста

Тут можно читать онлайн Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра для иллюзиониста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.18/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста краткое содержание

Игра для иллюзиониста - описание и краткое содержание, автор Евгений Решетов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Всё началось внезапно, водоворот Игры стремительно закружил меня. Я даже не мог себе представить, что окажусь втянут в цепочку событий в ходе которых обрету силу художника, схлестнусь с грозными противниками, познаю горечь потерь и буду разрываться между двумя прекрасными девушками.

Игра для иллюзиониста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра для иллюзиониста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Решетов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я посмотрел на побелевшего от страха Бернарда и ничего не понял, пока не услышал приближающийся к нам шум ломающихся веток. По тому, как расширились мои глаза, артиллерист сообразил, что и я услышал.

- Мертвецы, - прошептал Бернард, схватив меня трясущимися руками.

- Да никакие это не мертвецы, - принялся я убеждать парня, отдирая его руки от себя. - Животные какие-нибудь.

- А все ты! Костер ему подавай! Вот и накликал на нас беду! - произнес Бернард и принялся затаптывать и так прогоревший костер.

Шум приближался. Он становился все яростнее. Этот звук наводил на меня жуть. А вдруг там и правда, мертвецы? Я сглотнул вязкую слюну и присоединился к артиллеристу, теперь мы вдвоем прыгали по еле тлеющим углям.

Звук ломающихся веток все нарастал. Бернард, не выдержав морального прессинга, плюхнулся на колени и начал молится.

- Помоги мне Творец! Помоги рабу своему... - шептал он яростно, совсем не обращая внимания на попавшие ему под ноги угли.

Ужас потихоньку начинал преобладать над остальными чувствами. Краем сознания я понимал, что вот сейчас выскочат какие-нибудь неправильные олени, и мы с артиллеристом весело рассмеемся, но пока было не до смеха.

Бернард закрыл лицо руками и шептал:

- Мама, мама...

- Ты же взрослый человек! Говори что-нибудь серьезное, - произнес я трясущимися губами и зашептал: - Твою мать, твою мать...

Схватившись руками за голову, я пристально смотрел в сторону джунглей. Биение сердце увеличивалось со скоростью усиливающегося шума. Вдруг, впереди показались несущиеся в нашу сторону четыре пятна, три голубых и одно белое. Когда пятна приблизились на расстояние, с которого я смог их опознать, то радостно закричал в ухо Бернарду:

- Вставай! Это наши! Они тоже выжили.

- Слава Творцу! Это капитан, Герхард, Ричи и Джейн! - произнес артиллерист обрадованно.

Страх отпустил нас. Мы стояли с широкими улыбками и ждали бегущих к нам людей, но те, увидев меня и Бернарда, с проклятиями бросились в перпендикулярную от нас сторону.

- Сколько же их??? - раздался удаляющийся голос Ричи.

- Еще щерятся гады! - вторил ему голос Герхарда.

Мы с артиллеристом тупо переглянулись.

- Что за чертовщина? - произнес я, удивленно глядя на артиллериста.

Бернард ничего мне не ответил. Он резко побледнел и указал рукой в сторону, откуда прибежали люди. Взглянув туда, я от страха примерз ногами к земле. На нас бежали, ломая ветки и продираясь сквозь кусты, самые настоящие живые мертвецы. С полуразложившимися телами, горящими жаждой крови глазами. Они скалили желтые зубы и протягивали к нам скрученные пальцы.

Бернард тоненько взвизгнул и бросился следом за исчезнувшими в джунглях остатками команды "Стремительного". Потея от ужаса, я поспешил за своим собратом по несчастью.

Я бежал за широкой спиной артиллериста и с огромными от ужаса глазами проклинал свое невезение и жутко болящую после ранения ногу. В лазарете постарались на славу, но моя конечность все равно еще долгое время не будет предназначена для бега.

Бернард пробивался свозь заросли джунглей словно валун, выпущенный из древней катапульты, за ним оставался широкий коридор из сломанных растений. Благодаря, этой просеки, я не отставал от объятого ужасом артиллериста.

В очередной раз, оглянувшись назад, я заметил, что мертвецы начинают нас настигать.

- Бернард, они нас догоняют! - заорал я в панике.

Артиллерист взревел дурным голосом и ускорил бег. Со стороны мы наверно были похожи на паровоз и спешащий за ним вагон.

Откуда-то спереди раздался плачущий голос Ричи:

- Они нас догоняют!

Я был не в состояние радоваться очередной встречи со своими товарищами, поэтому просто отметил тот факт, что мы их догнали.

- Все, я больше не могу, - донесся стон Ричи и следом я отчетливо уловил звук падения человеческого тела.

- Поднимайте его, - услышал я голос капитана.

- Мы не унесем его! - вмешался звонкий голос Джейн.

- Залазим на деревья, они уже близко!!!

Мы были в десятке метров от взбирающихся на деревья людей, когда Бернард, повинуясь стайному инстинкту, полез на ближайшего лесного великана. Привыкнув следовать за спиной артиллериста, я последовал за ним.

Артиллерист взобрался на самую верхушку приютившего нас дерева. Он обхватил руками могучий ствол и мелко дрожал. Я сидел чуть ниже его и пытался заставить зубы не так громко стучать от страха. Внизу в непроглядной тьме джунглей, нарастал шорох множества ног, бегущих по опавшей листве. Я затаился на дереве и несмел дышать. Хоть бы они пробежали мимо, хоть бы они пробежали мимо... молился я про себя. Спустя пару секунд, звук начал удаляться. В этот момент, я испытал ни с чем несравнимое облегчение.

- Убежали, - прошептал я в сторону Бернарда.

- Точно? - спросил он возбужденно.

- Ага, будем слазить?

- Ни за что! - последовал категоричный ответ.

- Говори тише, а то вдруг мертвецы услышат.

В другой ситуации такое словосочетание позабавило бы меня.

- Значит, кукуем здесь до рассвета, - добавил я и покрепче обхватил ствол.

Я до самого утра не сомкнул глаз, и когда пришла пора покидать насиженное дерево, чертовски хотел спать. Солнце уже достаточно высоко поднялось над горизонтом и вчерашние мертвецы мне уже не казались такими страшными.

- Бернард, - позвал я, - ты думаешь, днем они не гуляют по лесу?

- Не знаю, наверное, - тихо произнес артиллерист. - Придётся рискнуть. Надо выбираться отсюда.

Спускаясь со спасшего меня и Бернарда дерева, я заметил движение на тропинке. Страх тонкой иглой пронзил сердце. Я испуганно замер, думая, что это может быть мертвец, а потом с облегчением понял, что это капитан.

- Эй, кэп, - позвал я Дамели.

Тот от неожиданности подскочил на месте и состроил испуганную физиономию, а затем, увидев меня, заулыбался.

- Жив значит бандит! - произнес он.

- Ага. Со мной еще Бернард.

- Как я рад, что вы живы. Откуда вы здесь?

Спустившись и подойдя к капитану, я рассказал ему, нашу с Бернардом историю.

- Так значит, это вы вдвоем стояли? А мы-то думали... - не договорив Дамели рассмеялся.

Внезапно, на дереве, с которого спустился капитан, раздался шум ломающихся веток и к нашим ногам упал Ричи.

- Аааа... - застонал повар.

- Живой? - спросил его капитан.

- Ага, - промямлил он, вставая на ноги и потирая ушибленную при полете задницу.

Через минуту уже все выжившие в крушение дирижабля люди, стояли на маленькой полянки и обсуждали сложившеюся ситуацию. Я выдвинул на повестку дня план действий Бернарда, и он был единогласно принят.

- Ночью спим на деревьях, костры не разводим, - слова капитана скорректировали план артиллериста.

Наш маленький отряд с осторожностью пробирался на юг и каждый его член прислушивался к царящей вокруг тишине, только Джейн не прислушивалась, по чисто физиологическим причинам. Не щебетание птиц, не стрекот насекомых, ничто не нарушало величественный покой джунглей, только вездесущий ветер качал верхушки исполинских деревьев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Решетов читать все книги автора по порядку

Евгений Решетов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра для иллюзиониста отзывы


Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста, автор: Евгений Решетов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x