LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая

Тут можно читать онлайн Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство СамИздат, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая
  • Название:
    История классической попаданки. Часть первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СамИздат
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая краткое содержание

История классической попаданки. Часть первая - описание и краткое содержание, автор Valery Frost, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Главная героиня цивилизованная современная барышня — бизнес-леди — переносится в cредневековый сказочный мир вместе с частью современного здания. От природы сообразительная, по жизни удачливая, Анна готова сражаться за место под солнцем и в этом мире. Для начала стоит придумать для себя легенду и обрести друзей. А затем… обнаружить, что не имеет способностей к магии, влюбить в себя капитана ночной стражи, отказаться от замужества и объявить кровную вендетту жениху подруги — единственному наследнику трона… Если вы верите, что настоящее счастье лишь в ваших руках — вам сюда.

История классической попаданки. Часть первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История классической попаданки. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valery Frost
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Самое время искать вывески. Аня обернулась в поисках гостиного дома, но тут же была отвлечена усилившимся шумом, доносившемся из открытых ворот. Люди резко, в панике бросились в рассыпную, из ворот вылетела гнедая лошадка, погоняемая молодой девицей. За всадницей толпой неслись пешие слуги.

— Сольвейг, вернись сейчас же! — неслось из распахнутого окна. — Немедленно вернись и переоденься!

— Я сама решаю, как мне одеваться! И сама решу за кого замуж выходить!

О, классическое противостояние отцов и детей. Отличный материал для работы: молодая, амбициозная, упрямая экспериментатор. И связи хорошие имеет. Идеальный вариант. Теперь осталось найти пристанище и узнать, почем тут золото.

Аня собралась уже отчаливать, как вдруг была привлечена мелькнувшим меж людей ярким пятном. Всмотревшись, опознала в ремарке одного из массовки ряженых всадников, что гнались в по лесной дороге за красавчиком на белоснежном жеребце. Интересно, догнали ли они того наглеца или нет?

Размышлять можно и на ходу, нечего выделяться из толпы монотонным топтанием на одном месте, да еще и в таком вызывающем наряде. Конечно, шубы присутствовали и в этом слое времени, но не такие аккуратные и не таких силуэтов: подпоясанных девиц Ане не встретилось.

Пристойный гостиный двор нашелся относительно быстро: хозяин расплылся в улыбке, почуяв запах денег, долго и шумно вдыхал аромат Аниных французских парфюмов, изображая внимательность и пытался разобрать, чего от него желает знатная леди.

— I need to eat. (Есть!) — Аня изобразила процесс еды.

Хозяин кивнул.

— I need room to sleep. (Спать!) — снова работа циркового мима.

Хозяин кивнул.

Аня запустила руку в недра кожаной сумки и достала оттуда очередную ювелирную побрякушку. Когда хозяин гостиницы узрел колечко, трясущимися руками потянулся к украшению, поднес к лицу, но не для того, чтобы попробовать на зуб, а для того, чтобы рассмотреть камень.

Бывший муж Земной задаривал супругу золотыми подарками, невзирая на открытую нелюбовь жены к презренному металлу. Сейчас же Анна была благодарна благоверному: хозяин "отеля" утонул в сиянии аметиста.

— Никогда не видел ничего подобного. Анька! — гостья подпрыгнула от неожиданности.

Но трактирщик не заметил, продолжая орать:

— Анька, давай ключи от лучших апартаментов, да еды побыстрее. Иноземка кушать изволят.

И снова начал лебезить, обхаживать и ублажать клиентку. Усевшись за стол и получив порцию традиционного жаркого с душистой нарезанной буханкой хлеба, Аня обратилась к "ухажеру".

— Dear, I have an appointment with Lady Solveig. (Родной, мне бы встретиться с взбалмошной блондинкой леди Сольвейг).

Конечно же, трактирщик ни слова не понял, но услышал главное — имя всесильное и могущественное в местных краях. Активно закивал. Аня смотрела на мужчину и думала, стоит ли еще больше удивлять местного неандертальца или попросить письменные принадлежности местного производства? Решила и показала, что ей необходимо писать. Хозяин закивал и умчался. Аня осталась одна в большой и светлой столовой, украшенной головами животных, арбалетами и щитами, прочей театральной атрибутикой. Деревянные прямоугольные столы и скамьи со спинками вдоль длинных сторон столешниц, одинокие табуретки у торцов. Вместо привычных ручек на дверях — кованные кольца, звонко или глухо брякающие при каждом открытии входа. И гулкая тишина, разбавляемая звуками с кухни и с улицы. А еще огромный камин, дающий тепло просторной комнате.

Аня специально села подальше от очага: снимать шубу она не хотела, показывать слишком яркий для этих мест свитер — тоже, да и джинсы явно не в обиходе.

Взгляд мылился о кувшин с вином, что поставили на стол перед гостьей, но на сегодня нужны были чистый ум и трезвые мысли.

Вернулся трактирщик, принес чернильницу, перо и грубую бумагу. Аня благодарно кивнула и принялась за еду, игнорируя хозяина. Тот еще немного потоптался, но не дождавшись распоряжений, убрался восвояси.

Аня спокойно ела, попивала принесенную по просьбе воду, в процессе поглощения пищи достала журнал "Невеста +1", выдрала страницу с самым простеньким платьем, сложила в несколько раз, написала кратко о месте встречи, запаковала в треугольный конверт, как делали это наши солдаты, отправляя весточку с фронта, и подозвала трактирщика.

— To Lady Solveig. (Отнеси леди Сольвейг) — с паузами и расстановкой произнесла Аня.

Хозяин гостиницы утвердительно закивал и испарился. Ане оставалось лишь ждать. А пока Земная томилась в ожидании в собственных апартаментах, гостье приготовили кадушку с горячей водой, почистили ее одежду, шепотом восторгаясь качеством и покроем изделий.

Аня ждала до темноты. Мобильный телефон держал заряд поразительно долго для активного режима поиска сети, часы показывали начало седьмого вечера, когда в двери постучал служка и доложил о прибытии высокородной леди.

Глава 3

Одевшись в вычищенную одежду и накинув шубу, Аня начала спуск на первый этаж. Каково же было ее удивление, когда обнаружилось, что зал полон людей, однако в опочивальню на втором этаже не доносилось ни звука.

"Хорошая звукоизоляция", — автоматически подумала гостья, но осеклась — откуда в средневековье звукоизоляция?

Решив, что сейчас не время придираться и разбираться, Аня продолжила спуск по деревянным ступеням. Шумный люд праздновал, смеялся, ругался и уговаривал друг друга, так что стук каблуков растаял в пространстве, однако совершенно незамеченной Анне Александровне спуститься не удалось. Слишком расторопный и чрезмерно учтивый хозяин гостиницы резиновым мячиком запрыгал вокруг леди в диковинном одеянии, проводил к небольшому столику в углу, почти у самого камина, чем несказанно расстроил Аню, и оставил двух высокородных дам в одиночестве.

Молодая голубоглазая девушка в белоснежной рубашке с широкими рукавами и плотно сидящей кожаной жилетке настороженно следила за каждым движением незнакомки. Аня надела образ вальяжности и с видом раздумывающей "а не уйти ли" дамы села напротив блондинки. Повисла пауза, в которой обе молчаливые собеседницы изучали друг друга.

Аня сидела перед персональной копией-негативом, еще бы чуть-чуть косметики, черный парик и меньше дерзости во взгляде, и будет она — Анна Александровна Земная собственной персоной десять лет назад.

Леди Сольвейг не узрела столь разительного сходства, но особой крайне заинтересовалась, как только получила странный треугольный конверт с исчерпывающей информацией о месте назначенного свидания, но ни о приглашавшем, ни о странном рисунке на гладкой бумаге узнать ничего не удалось. Мальчишка-посыльный давно ушел, а конверт прождал своего адресата несколько часов. Леди Сольвейг, как ни старалась, не смогла обнаружить ни капли магического воздействия на бумагу, не смогла определить, кисти какого художника принадлежит сей портрет. Заинтригованная и желающая еще больше насолить родной матери, леди Сольвейг без спросу отправилась на постоялый двор.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Valery Frost читать все книги автора по порядку

Valery Frost - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История классической попаданки. Часть первая отзывы


Отзывы читателей о книге История классической попаданки. Часть первая, автор: Valery Frost. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img