Бронислава Вонсович - Скелеты в королевских шкафах
- Название:Скелеты в королевских шкафах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Скелеты в королевских шкафах краткое содержание
Скелеты в королевских шкафах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Дела... - задумчиво протянул мой спаситель. - В Лорию, похоже, вас везли.
Я пожала плечами - кто, зачем и куда меня вез, так и осталось тайной. В результате я оказалась на границе с Лорией, так что разумнее, наверно, туда и отправиться, а уж оттуда - в Гарм. Только вот официально границу мне пересекать не стоит даже закамуфлированной под крестьянку. Заклинание заклинанием, а розыск еще никто не отменял. А мой амулет фонит так, что даже самый слабый маг его засечет. Так что я теперь пыталась узнать о наличии хоть каких-нибудь контрабандистов. Но здешний хозяин оказался на редкость добропорядочным и не водил знакомства со всякими сомнительными типами. Так что мы с ним договорились, что он отвезет меня в ближайший к границе город, а искать тех, кто мне поможет перебраться в Лорию, я буду уже самостоятельно. Даже не представляю, как я это буду делать!
Я предавалась мрачным размышлениям, моя идея побега в никуда начинала казаться мне совсем бредовой, как вдруг в руку мне ткнулся мокрый нос Хьюберта. Он нашел меня! Какое счастье! Был он грязен как поросенок и нацеплял кучу репьев на свою шубку, но это был он. Пожалуй, Хью - это самое хорошее, что произошло со мной за последнее время, подумалось мне в то время, как я вычесывала его шерстку. Он помуркивал и терся головой о мою руку, видно, тоже был рад, что нашел.
- Было официальное сообщение о похищении невесты наследника, - сказал он. - Тебя ищут, твои приметы разосланы по всем городам. Ну ты и забралась! Я все лапы стер, пока добрался. Как тебе только удалась так хорошо имитировать похищение?
- А меня действительно похитили, представляешь? А я уже начала сильно сомневаться в правильности побега, - грустно сказала я.
- А ты не сомневайся. Не могу объяснить, почему, но чувствую, что тебе нельзя выходить за Гердера, - неожиданно серьезно сказал мой фамилиар. - У тебя другой путь.
"Да, чувства Хью - серьезная причина не выходить замуж", - подумала я. Может, на самом деле, он - заколдованный человек? Я его расколдовываю и, как честная девушка, выхожу за него. Может, он - моя судьба? Я с сомнением покосилась на лежащего на моих коленях кота, блаженно подставляющего свой лобик под мои почесывания. Да, что-то меня совсем не туда потянуло...
* * *
- Послушай, Ална, я все хотел тебе сказать...
- Говори, Иден, - улыбнулась девушка.
- Вот вы с Лиарой подруги вроде. А только вот, объявили о похищении, а затем смерти твоей подруги, а ты и не переживаешь совсем. Нехорошо это. Ведь не только я могу понять, что с Лиарой все в порядке. А как ей удалось сделать так, что ее посчитали мертвой?
- Ну ты даешь... - ошарашенно сказала Ална. - Из моего поведения сделал такие далеко идущие выводы. А может, я не столь уж хорошо к ней относилась, чтобы переживать?
- Ална, - укоризненно сказал Иден, - не надо на себя напраслину возводить. Я ведь прав. Так?
- Да прав ты! Только умоляю, не рассказывай никому. Я сама не знала о ее планах. Она только Аделине сказала, не хотела никого впутывать. А мы в общежитии так ревели, что Лина не выдержала и все рассказала.
* * *
- Слушай, Эдин, - задумчиво протянул Краут. - А почему это королевская семья объявила траур по погибшей невесте наследника? Я чувствую, что она жива, я не могу ошибаться, но все равно какой-то неприятный осадок есть.
- Олирия говорит, - при упоминании имени супруги граф невольно поморщился, - что поиск королевы показал смерть. Возможно, это влияние антимагических браслетов. Да все в порядке будет, ваше высочество, не волнуйтесь. Эти ребята еще не такие дела проворачивали, и все - успешно. Они из Лории сразу отпишутся и в Гарм.
- Да лучше бы сразу в Гарм, - недовольно сказал Краут. - Зачем нужны эти окольные пути?
- Да дороги на Гарм сразу перекрыли - вы ведь наиболее вероятный похититель, сами понимаете. Вывезти сложнее. А так - окольными путями, дольше, но безопаснее.
- Все равно ведь будет известно, что Лиара у нас. Нужно было мне с ними ехать.
Камердинер графа вошел в кабинет:
- Письмо из Лории, лорд Эдин. Вы приказывали сразу принести.
- Ну вот, ваше высочество, - жизнерадостно сказал граф, вскрывая письмо. - Видите, они уже благополучно добрались.
- Ну как, - нетерпеливо сказал Краут. - Все в порядке?
- Не совсем, - замялся дипломат, торопливо двигаясь к двери. - Видите ли, ваше высочество, они ее ... потеряли...
* * *
Хью обрадовал меня, что он великолепно чувствует направление, следовательно, в Лорию мы попадем без всяких контрабандистов. За ночлег, одежду, обувь и продукты в дорогу взяли с меня вполне по-божески, да еще и довезли практически до приграничья, так что расстались мы с моим благодетелем вполне друг другом довольные. На прощание я его поблагодарила за помощь и попросила никому не рассказывать, что я у него была. В то, что меня искать не будут, мне как-то не верилось. И мы с Хьюбертом пошли в Лорию через лес. Точнее говоря, пошла только я, а он на мне поехал - кошачьи лапы, как сказал он мне, не предназначены для длительной ходьбы по пересеченной местности. Да, вот так и приходится носить мужчин на руках, хотя хотелось бы наоборот.
* * *
- Мне совершенно непонятно, что творят в Туране наш сын и Эдин! - король Гарма Лауф в ярости тряс полученным дипломатическим письмом.
- Не волнуйся, дорогой, - спокойно сказала его супруга. - Я уверена, что все идет, как нужно.
- Как нужно?! Их отправляли с четкой задачей - устроить помолвку Краута и дочери Генриха! Вместо этого на Олирии внезапно женится Эдин! И это ты считаешь нормальным?!
- Я уверена, на то были веские причины.
- А не твоя ли разлюбезная предсказательница уверяла, что истинная пара нашего сына - дочь Генриха?
- Ну, возможно, у него не одна дочь, - невозмутимо сказала Ниалия. - Я думаю, что нас вполне устроит и внебрачная, лишь бы мальчик был счастлив.
- Внебрачная? Да такого верного мужа, как Генрих, еще поискать надо. Я вообще не знаю ни об одной его интрижке, кроме как с герцогиней Шандор, - несколько успокаиваясь сказал Лауф.
- Ну вот видишь.
- Только герцогиня пропала, не подарив его величеству ни одного ребенка.
- В самом деле? Ну не могло же у него не быть случайных связей - он же не любит свою жену. Возможно, даже он не знает, что у него есть дочь. Я уверена, девушка, предназначенная Крауту, где-то есть, и он ее непременно найдет, - оптимистично закончила королева. - Ты же хорошо знаешь нашего сына.
- Вот именно поэтому я и беспокоюсь.
* * *
- Олин, так о чем ты хотел поговорить со мной на свадьбе твоей сестры? - спросил Генрих сына, когда они остались вдвоем в столовой после ужина. Королева уже ушла к себе. А Гердер последнее время вообще забывал о еде.
- Мне кажется, это уже неважно, - ответил Олин, мрачно вертя в руках бокал с вином.
- И все же, может, расскажешь, что тебя так беспокоило?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: