Ольга Куно - Вестфолд
- Название:Вестфолд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Вестфолд краткое содержание
Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один - дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой - местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?
Вестфолд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Конечно, почему же нет, - немного расстроенно, но вежливо ответил Томас.
Адриан тут же взял меня за руку, галантно, но крепко, так, чтобы не дать мне возможности передумать, не устроив при этом привлекающей внимание сцены. Отступать было поздно, и мы направились ближе к центру зала, чтобы пополнить ряды танцующих.
Танцевал Адриан неплохо. Лучше Томаса и, если уж говорить совсем откровенно, лучше меня. Однако в том-то и дело, что если партнёр хорошо ведёт, от женщины требуется не так уж и много. Поэтому на сей раз обошлось без оттоптанных ног.
- Поговорим? - спросил Адриан, когда несколько первых шагов были позади.
- А разве нам есть о чём? - поинтересовалась я, поворачивая голову направо в соответствии с требованиями танца.
- А разве нет?
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Почему ты тогда сбежала?
- Ах, ты об этом? У меня разболелась голова, - ляпнула я первое, что пришло в голову.
Правый поворот, затем левый.
- Что-то поздновато она у тебя разболелась.
- Что делать, мы, женщины, часто бываем непоследовательны, - кстати вспомнился недавний разговор с Томом.
- И поэтому ты пришла сюда с Хаксли?
Я бросила на него быстрый, недоверчивый взгляд. Что это, ревность?
- Он меня пригласил, и я пришла. А что тут такого? Ты, по-моему, полвечера протанцевал с Лаурой.
- Ты прекрасно знаешь, что это ничего не значит.
Снова поворот.
- Откуда мне знать? Да и потом, какая разница?
- Даже так?
- Меня мало интересует то, что касается Лауры, - поморщилась я.
- А вот мне, представь, стал чрезвычайно интересен Хаксли. Вы хорошо проводите время?
- Представь себе, превосходно.
- И чем же он так хорош?
Два шага назад, вперёд, вправо, влево...
- Ты имеешь в виду, чем он лучше тебя? - спросила я в лоб, поднимая на Адриана вызывающий взгляд.
Он негромко хмыкнул.
- Хорошо, так чем он лучше меня?
Пальцы Адриана ещё крепче сжались вокруг моей руки, будто на случай, если я попытаюсь сбежать от ответа. Кисть немного заныла, вот только освобождать её всё равно не хотелось.
- Хорошо, я тебе отвечу, - сказала я, глядя ему прямо в глаза. В конце концов мне не пятнадцать лет, и я давно не страдаю повышенной стеснительностью. Если кто-то хочет правду, он её получит. - Он не лучше тебя. Он уступает тебе практически во всём. Кроме одной маленькой детали, но эта деталь перевешивает всё остальное. Он не пытается меня убить.
- Да с чего ты, чёрт возьми, взяла, что я пытаюсь тебя убить? - От раздражения он повысил голос.
- Говори потише: кругом полно людей.
- Переживут, - отрезал Адриан. - Послушай меня, - продолжил он тем не менее более тихо. - Давай уйдём отсюда прямо сейчас. Сядем и спокойно всё обсудим.
- Никуда я с тобой не пойду, - покачала головой я. - Даже и не подумаю. К тому же интересно, как ты себе это представляешь? Пришла с Томасом, а ушла с кем-то другим? И как, по-твоему, он к этому отнесётся?
- Переживёт.
- "Переживут, переживёт", - передразнила я. - В твоём лексиконе есть ещё какие-нибудь слова?
- Есть: дура! - в сердцах бросил он и, мгновенно отпустив мою руку, зашагал прочь, быстро находя дорогу среди танцующих.
Я потеряла равновесие и чуть не упала, но успела вовремя ухватиться за колонну. Степень моей ярости трудно было передать словами. Она клокотала в груди, жгла горло, силясь вырваться наружу.
- Желаете вина? - осведомился слуга, появляясь у меня за спиной с подносом в руке.
- Какое к дьяволу вино? - раздражённо бросила я, оскорблённая таким предложением. - Что-нибудь покрепче есть?
- Есть, - с некоторой долей удивления ответил слуга, но тут же поспешил принять прежний невозмутимый вид. - Виски, коньяк, водка?
- Давай водку, - определилась я. Проблемы следует решать радикально.
Слуга удалился и вскоре возвратился с заказом. Я выпила водку залпом. Какая гадость...
Настроение лучше не стало, но я надеялась на ближайшее будущее. Вскоре после того, как немного ошалевший слуга удалился, меня отыскала Кларисса.
- Я видела, как вы танцевали с Уоллесом, - первым делом выпалила она. - Что он от тебя хотел?
- Не знаю; я забыла. - В моей груди всё ещё плескалась желчь.
- Но зачем-то же он тебя пригласил?
- Кажется, для того, чтобы назвать меня дурой.
- Какой ужас! - всплеснула руками Кларисса. - Никогда не слышала, чтобы он так разговаривал с дамами.
- Видно, ко мне он относится по-особенному, - мрачно заключила я. - Ну ничего, это ему так просто с рук не сойдёт.
- Подожди, не кипятись, - попросила Кларисса. - Веди себя осторожнее. И тише. У тебя какой-то нездоровый блеск в глазах. Может быть, ты больна?
Я не стала объяснять, что блеск в моих глазах является результатом принятого второпях спиртного, и можно ли назвать его нездоровым - спорный вопрос. Больше того, мне вдруг пришло в голову, что выдвинутое Клариссой предположение вполне можно использовать в качестве предлога для поспешного ухода из замка.
- Да, мне действительно немного нездоровится, - согласилась я. - Наверное, мне стоит отправиться домой. Я прямо сейчас так и сделаю.
- Хочешь я одолжу тебе свою карету? - предложила подруга.
- Нет, спасибо, я доберусь сама, тут совсем недалеко. Красивое кольцо, - добавила я, заметив массивный серебряный перстень с зеленоватым камнем у неё на пальце. Этого перстня я ещё не видела.
Кларисса широко улыбнулась, краснея.
- Правда, оно замечательное? Мне подарил его один человек. На самом деле это не просто кольцо. Он сделал мне предложение!
Блеск в глазах Клариссы уж точно был здоровым: они прямо-таки лучились от восторга.
- Поздравляю! - воскликнула я. - Вот видишь, как хорошо всё сложилось! А ведь ещё позавчера ты жаловалась, что ждёшь непонятно чего.
- Да уж, в жизни бывают и приятные сюрпризы, - признала она.
- И кто этот человек?
- Этого я не могу пока сказать. Не обижайся; пока никто не должен знать. Я всё тебе расскажу немного позже.
- Ну хорошо; я буду ждать.
Мой взгляд случайно упал на Адриана. Он стоял совсем недалеко, но в нашу с Клариссой сторону нарочито не смотрел, а вместо этого весьма активно обхаживал одну из местных барышень; кажется, её звали Кейтлин.
- Может быть, ты всё-таки останешься? До конца бала осталось совсем недолго, - заметила Кларисса, взглянув на большие настенные часы.
- Нет, оставаться здесь я больше не хочу, - решительно заявила я. - Сейчас только переговорю с Томасом и пойду.
- Томас, должно быть, сильно расстроится, - вздохнула подруга.
- Переживёт.
С этими словами я отправилась на поиски своего спутника.
Найти Томаса не составило труда. Я пожаловалась ему на плохое самочувствие, уточнив, что у меня разболелась голова. (Зачем же каждый раз придумывать что-нибудь новое?) Том выразил огромное сожаление по этому поводу и предложил самолично отвезти меня домой, но я вежливо отказалась, заверив его, что Кларисса уже любезно предоставила мне свою карету. После этого я ушла, больше ни с кем не прощаясь. Внимание Адриана, кажется, всецело переключилось на белокурую Кейтлин; во всяком случае я не стала оглядываться, чтобы лишний раз в этом убедиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: