Борис Сапожников - Битва под сакурой
- Название:Битва под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Битва под сакурой краткое содержание
Битва под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нам и старых хватает, — невесело усмехнулся я. — Добиваем их всю эту неделю без передышки. Да и из-за чёртова прорыва в Акихабаре ушло слишком много старых мехов. Отряды, работающие в районе порта, натыкаются на пустые пакгаузы и склады с характерными следами на полу.
— Значит, Юримару удалось вывести из-под удара большую часть своих мехов, — решительно заявил раненый.
— Не факт, — возразил я. — Мы уничтожили достаточно большое число мехов за время открытой войны…
— Но исходить стоит из того, — прервал меня Татэ, агент всегда недолюбливал меня и демонстрировал это при каждом удобном случае, что делало его в чём-то похожим на Марину, — что мехи изо всех складов и пакгаузов были выведены Юримару. И он готов обрушить их на нас.
— Иногда переоценивать противника намного опасней, чем недооценивать его, — глубокомысленно заметил третий собеседник. — Но пока у нас нет доказательств обратного, будем исходить из предположения Татэ. Встаёт вопрос, куда он мог столь быстро упрятать такое количество мехов? Это ведь не иголки, в рукава кимоно не натыкаешь.
— Он в подвале разрушенного храма умудрялся прятать несколько сотен мехов, — заметил я. — Так что, думаю, при нужде, сможет и куда больше количество скрыть от нас. Вот только мы за всё это время ни на шаг не приблизились к разгадке планов Юримару, — решил я поддеть Татэ в ответ.
— Над этим работает не один десяток агентов, — резко ответил тот. — И гибнут они ничуть не реже солдат или пилотов доспехов духа.
— Юримару крепко хранит свои секреты, — вздохнул и тут же поморщился от боли третий собеседник. — Стандартные методы с ним, скорее всего, не сработают. Стоило бы поискать новые, нестандартные, что ли?
— Да мы уже все методы, казалось, испробовали, — сложил руки в замок и уронил на них голову Татэ, теперь голос его звучал глухо. — Ничего не работает. Мы теряем агентов, а толку, действительно, почти никакого. Результата нет. Я уж даже не знаю, что хуже, когда агент возвращается ни с чем, или когда он гибнет.
— Чем может быть хороша гибель агента? — не понял раненый.
— Она означает, что он смог подобраться к Юримару достаточно близко… — он замолчал на секунду и поправил сам себя. — Сумел найти хотя бы более-менее верный путь. Тогда по его следу отправляют другого, в надежде, что он пройдёт хоть на несколько шагов больше.
— Но даже если удастся найти Юримару, — решил я сменить столь неприятную для агента тему, — остаётся ещё один вопрос: как нам убить его?
— Этот вопрос вы тоже обещали взять на себя, Татэ-сан, — как будто сознательно подлил масла в огонь раненый.
— Здесь все зависит не от меня, — ответил агент. — По этому поводу спорят маги, волшебники и мудрецы. Ломают копья всё это время, но ответа им найти не удалось.
— Даже в спорах мудрецов истина рождается далеко не всегда, — наверное, процитировал кого-то из мудрецов раненый.
— Другого выхода у нас нет, — развёл руками Татэ. — Никто иной нам в мистическом деле не помощник. Сейчас дело пошло так серьёзно, что к нему привлечены личные волшебники Божественного микадо, но, видимо, даже их огромного запаса знаний и умений не хватает, чтобы найти ключ к решению проблемы Юримару. Тот слишком силён для всех нас. Даже потомки Абэ-но Сэймэя [8] Абэ-но Сэймэй — оммёдзи; ведущий мастер онмёдо — «Пути инь и ян» — середины эпохи Хэйан. Помимо того, что Абэ-но Сэймэй был исторической личностью (его годы жизни предположительно 921-1005 гг.), он также является легендарной фигурой японского фольклора, и появлялся в ряде рассказов и, позднее, фильмов.
пока не могут прийти к единому мнению по этому вопросу.
— Пока они ломают копья в тиши покоев императорского дворца, — вздохнул я, — мы сражаемся и гибнем. Татэ-сан, все эти мудрецы понимают важность вопроса? Или это давно удалившиеся от мирских дел анахореты, погрузившиеся в философические диспуты?
— Не знаю, — отмахнулся от моих слов Татэ. — Я — просто агент, меня к ним и близко не подпустили. Могу только наверняка сказать, что старец из Асакуса Канон вызван во дворец.
— Значит, у нас есть большие шансы получить верное решение, — сказал раненый, — но как скоро оно будет найдено? Вот в чём главный вопрос.
— И доживём ли все мы до этого дня, — добавил я.
— Обязаны дожить, Руднев-сан, — отрезал раненый, — иначе вся наша жизнь, считайте, была прожита зря. Раз не смогли остановить Юримару.
— Да вроде как даже остановили, — усмехнулся я, правда, без веры в собственные слова.
Со всех фронтов поступали обнадёживающие сводки. В Китае и прочих колониях на материке каии уже почти не появлялись. Загнанные в угол, почти к самому Корейскому полигону, войска отбили не слишком уверенный натиск тварей и даже перешли в наступление. В Китае творился форменный хаос — чанкайшисты, коммунисты, просто разбойники рвали страну на части. Японские войска без особого труда, даже малыми силами, справлялись с ними, действуя с неизменной жестокостью, как к врагу, так и мирному населению. На Японских островах дела шли ещё лучше. После Акихабары каии только добивали, ни о каких налётах тёмных тварей и речи не шло. Все начинали верить в то, что над страшным врагом была одержана победа.
— Руднев-сан, — снова скривился при попытке тяжко вздохнуть раненый, — вы же сами себе не верите. Для чего же произносите тогда пустые слова? Нам удалось ценой дирижабля временно остановить Юримару, но успех этот временный. Он соберёт новые силы, раз сумел спасти часть своих мехов. К тому же, не были найдены мертвецы, которых Юримару сажает в мехи.
— Мертвецов доставать и, главное, доставлять намного сложнее, чем мехи, — сказал Татэ, — потому Юримару и спрятал их намного надёжней. Или вывез в первую очередь.
— Рефрижераторы, — произнёс я. — Если Юримару перевозил трупы, то ему нужны были грузовики-рефрижераторы.
— Отрабатывали и это, — бросил Татэ. — Я лично отрабатывал эту версию. Сегодня, — он поглядел на наручные часы и уточнил, — уже вчера, нашёл пять сгоревших грузовиков и тела шофёров. Юримару не дурак и концы зачищать умеет не хуже опытных шпионов.
— Выходит, что ничего у нас не выходит, — протянул раненый. — Мы уже не первый раз собираемся здесь, обсуждаем что-то. И выходит, что всё это — пустое сотрясание воздуха.
— Здесь мы ничего решить не можем, — сказал я. — Равно как ничего не могут решить в высоких кабинетах, куда постоянно вызывают Ютаро. Болтовнёй Юримару не одолеть. Надо драться, пусть бы и с последствиями его действий, стараться нанести как можно более ощутимый урон. Как тот командир, что уронил дирижабль в прорыв. Ведь он не думал о Юримару, даже не знал о нём, просто делал своё дело.
— Только мы ещё не знаем — насколько ощутимый урон он этим нанёс Юримару, — добавил ложку дёгтя Татэ, — и как скоро он восстановит свои силы. Вполне возможно, что этот гигантский прорыв в Акихабаре был нужен только для того, чтобы вывезти как можно больше мехов из складских районов. И план Юримару удался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: