Борис Сапожников - Битва под сакурой
- Название:Битва под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Битва под сакурой краткое содержание
Битва под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Во всём можно найти свои плюсы, Кагэро-сан, — ответил я, оборачиваясь.
Роскошная демоническая женщина стояла в нескольких шагах от меня. Пьянящий аромат её духов кружил голову, мысли расползались, вернее, сползали во вполне определённую плоскость. Я даже головой тряхнул, чтобы избавиться от них.
— Ты смелый человек, Руднев-сан, — сказала Кагэро. — Решил вернуться, после всего, что натворил. Юримару вполне может прикончить тебя.
— Он не станет делать этого, — покачал я головой, — раз не сделал этого в порыве ярости сразу после нашей схватки.
— Это когда ты проткнул Накадзо, — усмехнулась Кагэро. — Рассудительный Юримару более склонен убивать врагов.
— Значит, судьба моя умереть от его меча, — развёл я руками. — Или это ты зачищаешь хвосты, не подпуская агентов спецслужб к Юримару?
— Сейчас я, — пожала плечами Кагэро, — пока он собирает силы после уничтожения прорыва здесь. Потом снова этим займутся каии.
— Но меня убивать ты не спешишь, — заметил я.
— Ты ведь не агент спецслужб, Руднев-сан, — усмехнулась Кагэро, — да и просто так не пришёл бы. Снова хочешь очиститься от тьмы? С нашей последней встречи ты успел основательно замараться. — Она уронила кимоно на самую грань приличий, повела плечами, от чего у меня по всему телу прошла дрожь.
— Это теперь честная тьма, вроде грязи и крови сражений, — отмахнулся я, стараясь не глядеть на полуобнажённые груди демонической женщины. — Её легко оправдать.
— Ответьте, Руднев-сан, — спросила Кагэро, снова привычным движением поправляя одежду, — зачем вы пришли сюда?
— После Акихабары я понял, что Юримару точно одержит верх над нами, — ответил я. — Если сейчас прорывы приходится дирижаблями затыкать, то, что будет после, мне и думать страшно. Вот и решил перейти на сторону сильного. Тем более, что Юримару считает, что я ещё сыграю свою роль. Вот я и решил начать играть.
— Слишком часто менять сторону в конфликте опасно для жизни, — протянула Кагэро, приложив точёный пальчик к губам.
— Я рискую жизнью ежедневно, — пожал я плечами. — Мне к опасности не привыкать.
Два человека долго глядели друг на друга. Не смотря на то, что они когда-то были союзниками, а теперь едва ли не врагами, лицом к лицу они встретились впервые. Одеты они были очень похоже, в европейские костюмы, только у снова призванного на действительную службу генерала пола пиджака топорщилась от кобуры с пистолетом, а у Юримару на плече лежал длинный меч в ножнах. Оба собеседника основательно подготовились к встрече. Хотя Мадзаки отлично понимал, что его новенький «Намбу» против Юримару совершенно бесполезен, но оружие на поясе придавало уверенности. Пусть даже и фальшивой.
— Ты снова подсылаешь ко мне своего человека, — без приветствия нарушил тишину Юримару. — Зачем?
— Я не контролирую Руднева, — пожал плечами Мадзаки. — Он решил, что ему не по пути с юнцом Ютаро, на которого свалилось, как снег на голову, командование отрядом. Тем более, что после битвы в Акихабаре их доспехи разбиты в хлам.
— Думаю, — усмехнулся Юримару, — их чинят в первую очередь, с привлечением всех сил и средств.
— Даже если и так, — ответил Мадзаки, — времени на ремонт уйдёт, всё равно, достаточно много. Отряд Ютаро фактически выведен из строя неизвестно насколько.
— Намекаешь, что мне стоит нанести удар прямо сейчас? — сказал Юримару. — Но Акихабара подорвала и мои силы. Я не хочу кидать в последний бой все резервы, ради призрачной надежды покончить с врагом одним ударом. Я, конечно, человек рисковый, но только если риск этот оправдан и результат будет пропорционален затраченным силам и средствам.
— Ты считаешь, Юримару-сан, что выведение из строя всех вооружённых сил на территории Токио недостаточно оправдывает затраченные силы и средства? — почти непритворно удивился Мадзаки.
— Первую дивизию и бронегвардию я, конечно, уничтожу, — задумчиво протянул Юримару, как будто, действительно обдумывал предложение генерала, — как и сопляка Ютаро с его девицами. Даже без помощи предателя Руднева — сил хватит. Но остаётся ещё слишком много врагов. Колониальные войска в Китае и Корее, полки и дивизии, что разбросаны по всем островам нашей страны, флот, наконец. Даже если я возьму Токио и посажу Императора под арест, со мной быстро покончат в считанные дни. Мне просто нечем будет закрепить успех. А рассчитывать на людей «вашего дела» я не хочу.
— Отчего же? — почти рассмеялся Мадзаки. — Мы ведь на одной стороне.
— Цели у нас всегда были разные, — честно ответил Юримару. — И я отлично понимаю, что вы меня попросту бросите. Я не дождусь от вас ни единого солдата, пока меня будут уничтожать армия и флот Японии. А уж части, преданные «вашему делу», будут в первых рядах. Я — слишком неудобный союзник для вас.
— Тогда для чего ты вызвал меня на эту встречу? — вполне резонно поинтересовался Мадзаки, уронив правую руку на пояс, поближе к кобуре, пальцы скользнули под полу пиджака.
— Хотел узнать относительно Руднева, — сказал Юримару, поглаживая лаковые ножны меча. — Ты завёл разговор далеко от этой темы, Мадзаки-тайсё.
— Потому что у меня нет ответа, — сообщил тот, расстёгивая кобуру, как ему казалось незаметно. — Рудневу, видимо, надоел вынужденный отдых, вот он и решил предпринять рискованное действие.
— Вопрос только, для чего? — усмехнулся Юримару. — Но от тебя ответа на него не дождёшься. — Он неожиданно подбросил меч, перехватил рукоять и ножны, рванул их в разные стороны. Клинок ярким росчерком метнулся к горлу Мадзаки.
Вернувший в строй генерал успел выхватить пистолет, но стрелять не стал. Ударом кулака с зажатым пистолетом Мадзаки отбил клинок в сторону — на коже выступили несколько капель кровь от остро отточенного лезвия. Ствол пистолета уставился в лицо Юримару.
— Не ожидал от тебя такой прыти, — усмехнулся седовласый самурай, опуская оружие. — Я не стану отправлять тебе голову Руднева, как сделал бы на моём месте любой другой уважающий себя злодей. Но стану держать его на коротком поводке, к серьёзным делам не подпущу. Хочу, чтобы ты знал это.
— Рудневу это ещё скажи, — ответил с улыбкой Мадзаки, пряча пистолет обратно в кобуру. — Уверен, он оценит эту шутку.
— Почему шутку? — поинтересовался Юримару, пряча меч в ножны.
— Когда у тебя было последнее несерьёзное дело, Юримару-сан, — рассмеялся Мадзаки.
Они разошлись в разные стороны, подставив спины, как будто и не пытались только что прикончить друг друга.
Юримару был одет в европейский костюм, но почему-то на плече носил меч в ножнах. При его появлении в знакомой комнате с роскошной обстановкой и патефоном на тумбе, я поднялся из кресла и шагнул ему навстречу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: