Борис Сапожников - Битва под сакурой
- Название:Битва под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Битва под сакурой краткое содержание
Битва под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но всё же прорыв удалось остановить. Пополнив боеприпасы, в строй вернулись отступившие доспехи духа. Длинными очередями они выбили всех каии, сопровождавших вражеские боевые машины, и добили сами мехи. Тяжёлые пули легко пробивали их броню, превращая североамериканские машины времён мировой войны в решето.
Враг продолжал давить в том же месте, сковывая действия едва ли не половины доспехов духа, приданных бригаде. Каии и мехи наседали на плюющуюся огнём линию обороны. Кругом рвались фугасы, к небу взлетали фонтаны жирной грязи, грохот взрывов оглушал. Бойцы часто уже не слышали команд, выполняя их автоматически. Поэтому офицеры отдавали приказы жестами, взмахами рук, продолжая по привычке ещё и надсадно кричать, правда, и сами себя не слышали при этом. Поле боя затягивал маслянистый дым, дышать в котором становилось тяжело. Он мешался с тем, каким исходили умирающие каии, делая воздух вокруг практически непригодным для дыхания.
— Надеть противогазы! — распорядился Хатицука, натянув поданный ему.
Сражаться в резиновых масках было тяжело, но это всё же лучше, чем дышать той гадостью, что заменяла воздух.
Бой больше напоминал подземный мир. Чёрные демоны каии, устрашающего вида мехи с бурами и пулемётами вместо рук, закопченные пороховой гарью люди с жуткими масками вместо лиц. И всюду дым, пламя, грязь, кровь. На земле, прямо под ногами самоходов, валялись трупы солдат охранения и экипажей тех же машин. Едва ли не каждый раз переступая, чтобы сменить позицию, самоходы давили мертвецов, превращая их в кровавую кашу с белыми осколками костей.
Часть противомеховых орудий развернули против наступающего врага. Они давали залп за залпом, грохот которых вливался в общую какофонию войны. Благодаря им удалось, наконец, оттеснить каии и мехи. Но и этого было мало, слишком много врагов кинул в бой загадочный Юримару — или кто там командовал всей этой массой тварей.
— Лёгкие гаубицы развернуть против каии, — глухим из-за маски противогаза голосом приказал Хатицука.
Командир самохода, первым поразившего врага ещё во время движения колонны, потерял почти всех бойцов экипажа. Наводчик у него из другого самохода, уничтоженного врагом, а заряжающим он взял здоровенного бойца охранения, ловко управлявшегося со снарядами. Длинная очередь прошила воздух над головами самоходчиков, заставив их припасть к днищу машины. Как только пули просвистели, командир поднялся, встал на колено, взялся за приборы наблюдения. Но оказалось, те разбиты вдребезги.
— Наводи по стволу! — приказал командир, припадая обратно.
Их орудие и так било практически наугад, расходуя последние фугасы, а теперь машина и вовсе, можно считать, ослепла. Но это не было поводом для прекращения огня. Враг подступал всё ближе, целиться просто не нужно. Самоход швырял снаряды один за другим, кончились фугасы, в ход пошли бронебойные болванки, пропахивающие длинные борозды в толпе врага, лишь изредка поражая мехи. Кругом свистели пули, снаряды ПМРов превратили щит в форменное решето, не дающее никакой защиты. Один такой пробил плечо заряжающему, когда тот брался за очередной снаряд. Рука повисла на окровавленном куске кожи. Солдат взвыл, схватился за неё, заорал от боли ещё громче.
Командир выхватил кортик и быстрым движением перерезал кожу у самого обрубка.
— Ступай, — махнул он ему рукой с окровавленным кортиком, — найти медиков.
Побелевший от боли и кровопотери солдат кивнул и начал неловко слезать с платформы самохода.
Искать нового заряжающего было некогда, поэтому командир сам подхватил снаряд и сунул его в казённик. Орудие рявкнуло, выплюнув болванку. Но результат выстрела превзошёл все ожидания командира самохода. Цепь взрывов пронеслась по полю боя, разрывая каии, уничтожая мехи. Это дали залп лёгкие гаубицы. За ним последовал ещё один и ещё.
Как и в прошлый раз гаубицы решили исход сражения. К тому же, орудия уже заняли позиции и были готовы ударить по столице. Врагу не удалось добиться нужного результата. И он предпочёл отступить.
Чёрная волна каии отхлынула от линии обороны, забирая с собой и немногочисленные оставшиеся мехи, огрызающиеся очередями из пулемётов и выстрелами из ПМРов.
— Мы на позициях, Хатицука-дайсё, — доложил начальник штаба бригады. — Когда прикажете открыть огонь?
— Ждём, — коротко ответил тот.
— Чего? — удивился начальник штаба.
— Приказа, — ответил Хатицука, постучав пальцем по радиостанции.
Ранг Наэ казалось вовсе не покидала ангар, где ремонтировали доспехи духа. Вместе с рабочими и инженерами она трудилась не покладая рук. Они ели и спали прямо в ангаре. Перемазанные в машинном масле и смазке они восстанавливали доспехи, едва ли не по частям. Работа в ангаре не прекращалась ни на минуту. Одни бригады сменяли другие. Металлический грохот стоял сутками. Казалось, здесь ничуть не тише, чем на поле боя, в которое превратилась столица Японии.
Хакусяку не слишком любил спускаться сюда, но во всех остальных помещениях базы он уже побывал, пообщался со всеми бойцами отряда, кроме Марины. Та столь самозабвенно отдавалась стрельбе из своего любимого револьвера, что он решил ей не мешать. Теперь пришла очередь ремонтного ангара и Ранг Наэ.
— Как идёт подготовка доспехов? — поинтересовался хакусяку у кореянки.
— Я и не представляла, в каком они плачевном состоянии, — ответила та. — Пока мы сражались в них, казалось, так и надо, а оказывается, доспехи разве что не разваливались на ходу. Система «Иссэкиган» повреждена на всех машинах, линзы все в трещинах, маркировка сбита. Как мы умудрялись попадать хоть в кого-то, просто не понимаю!
— Вот видишь, — кивнул хакусяку, — а вы хотели драться в них и дальше.
— Это было бы просто немыслимо! — воскликнула Наэ. — Да они могли бы развалиться в следующей же схватке.
— Не развалились бы, конечно, — рассудительно произнёс хакусяку, — но и воевать в них было, наверное, равно самоубийству. Особенно когда против вас будет гигантский каии.
— А почему вы, хакусяку, так уверены в том, что Юримару обязательно превратиться в этого самого гигантского каии? — поинтересовалась Наэ. — Я лично не слишком верю во всю эту мистику, все эти энергии тьмы и прочее. Я считаю, что даже это вовсе ни какие-то там твари, порождённые злом, а просто некая форма жизни, отличная от нас. Просто Юримару удалось наладить с ними контакт и заключить союз для каких-то своих целей.
— Как бы то ни было, — развёл руками хакусяку, — но нам надо добраться до него и уничтожить. Превратится он в гигантского каии или нет — не важно. Ремонт надо закончить в течение следующих суток. Я понимаю, что для этого придётся проработать эти сутки без перерыва, но тебе, Наэ-дзюнъи, я приказываю отдыхать. Прямо сейчас отправляйся в душ и спать. К началу боя ты должна быть отдохнувшей и в полной боевой готовности. И этот приказ не обсуждается. Шагом марш!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: